• 11

台灣為什麼沒人創造台語文字?

imhung wrote:
好歹可以節省教育經費,避免學生浪費生命。

這您就不懂了!
這些學生大多數都變成綠營基本盤
DannyHwang wrote:
覺青每天推廣台灣意識, 但是要他們用台語念文章卻念不出來, 最後卻反客為主, 牽拖起是沒有台語文字的關係. 台語除了外來語部分, 絕大多數都可以找到對應的漢字, 因為它就是漢語的分支, 不會因為混了些部分新元素就變成全新的東西.


最顯著的例子是「陳年」紹興酒唸成『丹尼』紹興酒
正確念法是「丁尼」紹興酒,

前一陣子的日本『射』長廷笑話也是,
正確念法是「假」長廷。
chusam wrote:

+1
很多台灣人去...(恕刪)


+1 , 我第一次去廈門的時候也嚇到了,口音完全一模一樣!後來到漳州也是口音一模一樣,但到了福州或泉州,他們講的普通話的口音就和我們不一樣了!

所以其實我們的國語口音其實就是閩南語口音的國語!
jeel54321 wrote:
就是國字硬念台音啊!
文言文也可以用台語唸的,試試看,別有韻味!

這您就不懂了

阿扁曾說台語有兩種音:正漢音(康熙字典的唐韻)和吳音(方言)
正漢音絕對有漢字來對應
吳音不一定有漢字可對應,

最顯著的例子是「泰山跳愛河」,
您用北京話跟台語正漢音各念一遍看看!

至於「時間」這個名詞,
廣東話跟台語正漢音都一樣,
反而北京話念不同。

至於文言文?
我知道唐詩三百首必須用台語正漢音(唐韻)來念,
其平仄才會符合。

唐玄奘法師及鳩摩羅什法師翻譯的佛經,
也要用台語正漢音(唐韻)來念,
一些音譯的印度地名人名才會符合原音。

謝辛福3948 wrote:
在北京話還沒成為國語前,台灣用的文字和語言叫漢語和漢字
您漏掉了台語裡除了漢音以外還有吳音方言。

roachc wrote:
這您就不懂了阿扁曾...(恕刪)


只怪大家都不看歌仔戲了, 那就是漢語(字)發音! 跟一般的口語會有所差別.
就算新的文字
講的還不是中文
有差嗎
根本有病
軟體銀行 wrote:
重要的是馬來西亞留學生也會說台語

要說他是台灣人嗎?

閩南語本來就是馬來西亞華僑的「母語」,
我在 #9樓早已說過了:
roachc wrote:
馬來西亞最有名的「陳金福東成」產品
就是寫 Tan Kim Hock Tong Seng
道地的華僑母語閩南音!
20202020
Devin1927 wrote:
閩南語
這名詞不知是誰發明的
閩南人說的是這種話嗎?整個福建,說河洛話的,不知有沒有30%

自己在開頭都已經明說是閩「南」語了,
還自打臉說『整個福建
20202020
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?