yobi258 wrote:
之前有個老外朋友 問我說
A隊大勝B隊 ==>A隊贏球
A隊大敗B隊 ==>還是A隊贏球
所以勝也贏 敗也贏 倒底什麼時候才是輸球
台語︰「哇丟系唔甲意輸 A 感覺」?

澳撕丁 wrote:
同樣一段話 英文只需中文一半篇幅就可以標達清楚
我寫同一篇報告 英文寫掉一張A4 如果用中文 就是要寫掉兩張
...(恕刪)
rexjian wrote:
信口開河也不是這樣...(恕刪)
StefanL wrote:
最明顯的差別在於 英文版的 WINDOWS 和中文版 WINDOWS 的速度差異.
在早期的 DOS系統更加明顯, DOS下使用中英要進 中文系統 (那時有倚天, 國喬等等)
進中文系統就是繪圖模式, 比文字模式效率差很多, ..