還好生前有用拉丁字母將平埔族巴宰語紀錄下來。
巴宰族詩歌
長輩們的叮嚀〈Apuwan kinawas; The Elderly lecture〉
巴宰語
Ayan no ayan ayan no laita.
Ita ita dadua ka abasan o suadi.
Abasan o suadi ka maakariariaki.
Ma'isa』isakup di dini ka maakahahatan.
Mukawas ki apuwan riak ki kaakawas.
Apuwan kinawas ka tumala ka siana.
Reten a baban saw ka maahatahatan.
Xauda ka kinita pakatahayak imu.
Xauda ka kinita pakatahayak imu.
Xauda ka kinita pakatahayak imu.
Tumala ka ana paxzlihan.
Ayan no ayan, saysay yawira.
英語
Oh! ayan, my ancestor! we are singing ayan epic.
We are all like a family living together.
We get along very well incessantly.
We live in a happy life.
The elderly lecture is good for us.
We must follow the elderly lecture.
The villager are very happy.
We see and learn very much, thank you.
We see and learn very much, thank you.
We see and learn very much, thank you.
Don't forget what we have a listen.
Oh! ayan, my ancestor! it's time to take a rest.
多元是台灣的珍寶,台灣原住民的語言也很多元。
台灣各原住民語之間都不相通,而且都難以用漢字承載,
因此採用羅馬字,很正常。
大家應該都要學一下。



appealarms wrote:
浪費時間學文言文
不如花時間去學未來遲早人人都要會的
程式語言
我大學指考文言文的題目全部跳過
現在還不是活的好好的
文言文的本質就是
省略字造成語意不清
冷闢字造成難以理解
同意字造成詞意混淆
是一種落後落伍又極不實用的垃圾語言
未來大學升學考試
考六科的類組或許多自然商科的科系都不再採計國文了
這是進步的表現
小弟弟,國文不等於古文。你大概國文學的不好,所以有點語焉不詳。
此外,越高階的程式語言,最後就只剩下很有友善的人性介面。所以一
般人根本就不需要知道程式邏輯,只要會使用高階成品即可。正如同,
好的攝影師並不一定需要知道如何設計相機一般。
你要討論國文是否比重過高,這是可以的。但是你若一副以狹隘的角度
來鄙夷非我族類的事物,或將其打成垃圾。那麼,或許我會認為學校該
多教一些公民與道德。
日文也有古文,英文也有古英文
我覺得那是無數的累積、久遠的時間才醞釀出來的文化
你要說文言文很難?床前明月光,疑似地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉. 這會難懂?這四句意境美不美?
白話文做不出這意境.
我是國立編譯館時代的學生,朱自清的背影不是也寫得不錯?只要你文藻寫得出來,不管白話還是文言都好
但是這也要語文累積到一個水準,才能把詞藻的美寫出來
更甚者,中國人只要看到"詞藻"馬上就能會意,這是麼意思,為什麼?從以前的文化累積出來的.
只要本土作家寫的出再別康橋這樣的文章,放進課本裡面我舉雙手贊成
問題是有嗎?很久沒聽到過好的歌了,鄧麗君的明月幾時有,這好聽,這文化高,現在有嗎?
王小琥的沒那麼簡單倒還有幾分味道.
台灣多久沒出現通俗又有意境的文章、小說、歌曲
想要用台語寫文章,也要看自己能不能駕馭的了,杯底不可飼金魚這才叫有文化的台灣歌謠
台灣多久沒出現這種文豪了?
現在有名的御我、九把刀,說實在的跟我國中時代的左晴雯真的有段差距
台灣也沒看到另一個古龍了
語文是種文化,是生活的調劑,不是考試的東西
你當考試看,看不懂,你會痛苦不想讀
你當文學看,看不懂,你會有興趣想研究
文學底子就是這樣起來的,底子起來了,有沒有用?說實在的不一定
但是你至少看起來是個文化人,是個讀書人
靈魂守衛 wrote:
這話題已經冷了 你...(恕刪)
內文搜尋

X