• 47

文言文比例8成 台文學者:搶劫本土教育

不對吧?

對孩子最大的折磨來自於文憑主義。

跟文言文的比重、一點關係都沒有。

如果古典主義的人文理想能進入孩子的世界裡、

反而是對文憑主義的逆襲。

布袋戲文言文就很多
未必引用中國古人
但不只溝通開場白比文比武都可對嗎?
freeman9955 wrote:
現代談文言文真的很落伍。

會用文言文的人幾乎都是引用中國古人的話,也就是只會背誦洗腦文化下的讀䥼,你要他用文言文溝通,連屁都放不出來。...(恕刪)


沒人說教學方式不可以改。

是人就有祖先,你怎麼想我不知道,不過我希望我的孩子可以讀懂他祖先說過的話。
mawoo wrote:
黨國教育的講...(恕刪)


孝化=笑話
連中文字都學不好的人
也能在本土教育的議題上夸夸其談
fkang2 wrote:
...為什麼不接受用閩南話唱中華民國國歌?...


聽長輩說過,
以前有一個歌星用台語唱「中華民國頌」,但幾天後就被禁唱。
(曲調與原音一樣,只是歌詞用台語唱)








隔壁老吳 wrote:
孝化=笑話連中文字都...(恕刪)


他那段話裡的「孝化」顯然有多重意涵。

這是具有「水平式思考」特質的人的一種掙脫古文束縛的表達方式。

這個不是「垂直式思考」的人所能感受的。

「辭海」、「國語辭典」裡面沒有收錄「孝化」、「意涵」,所以「孝化」、「意涵」就不能用?



「辭海」、「國語辭典」也沒有收錄「小確幸」啊~


skistosais wrote:
他那段話裡的...(恕刪)


有意思
他也只是懶得選字罷了
你還可以把他硬拗胡扯成水平性思考、掙脫古文束縛……
閣下頗有杜正勝的風骨

skistosais wrote:
聽長輩說過,以前有一...(恕刪)


聽說聽說……
前面還聽你說什麼北部一戶人家反對本土教育怒而移民紐西蘭?
我看都是聽你自己說的吧

我還聽說三隻小豬交配後會生下三隻小鴨勒

skistosais wrote:
近幾年新加坡電影裡都...(恕刪)


那又怎樣?
台灣電視不也有一堆台語電視節目。
最討厭一天到晚在講以前如何如何
以前如何迫害

大家都是活在現代
又不是活在古代

現在資訊那麼發達
學術那樣自由
卻搞那種連閩南人都看不懂的蚯蚓字
放著大好機會白白流去
能怪誰?

大家都去補習英文和文言文
第一英文有國際觀
第二文言文充實文學內涵

連閩南人都看不懂文章誰要看啊!
要推廣先把教授的官架子拿下來!老是閉門造車!


迫害迫害聽到都煩了

skistosais wrote:
所謂「文化認同」(Culture Identity)為對一個群體(族群、國家)
或文化的認同(感),其分享了共同的歷史傳統、語言、習俗規範以及
無數的集體記憶,從而形成對某一共體的歸屬感,並藉由體驗文化活動
、生活型態與文化商品提升對某特定文化的認同程度。(引)...(恕刪)


說的真好~

可偏偏台羅拼音文正在抹煞這些你引用的東西~

skistosais wrote:
看,人家的福建話也有用羅馬拼音啊~...(恕刪)


既然講到分享了共同的歷史傳統、語言、習俗規範以及無數的集體記憶,試問,台羅拼音文具備了上述條件的哪一個?~

抑或者說是台羅拼音文的歷史傳統、語言、習俗規範以及無數的集體記憶現在才要由台羅拼音文自己創造?~

還真是 "偉大" 呀~
  • 47
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 47)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?