• 5

《陽光女子合唱團》自介「中國台灣」李遠:賣到中國所有文宣都由對方掌握

這是中國片商的問題,但台灣片商不能要求嗎?拿了國家補助卻在自家微博這樣公開講我們是中國台灣是真的不太好,台灣這邊應該要去要求大陸片商低調不發佈呀。
Dorus wrote:
拿了國家補助卻在自家微博這樣公開講我們是中國台灣是真的不太好,台灣這邊應該要去要求大陸片商低調不發佈呀。


這個問題要先自證自己不是中國台灣再說,
沒道理自己都用中國台灣然後反手要求別人不要用,
這不妥妥的腦袋有病嗎?
我叫我自己小明還寫在名牌上,但別人不能用小明來叫我?
超級小任任 wrote:
這個問題要先自證自己不是中國台灣再說,
沒道理自己都用中國台灣然後反手要求別人不要用,
這不妥妥的腦袋有病嗎?
我叫我自己小明還寫在名牌上,但別人不能用小明來叫我?


我們是叫中華民國,不是中國呀,就你講的如果我的名牌上寫著小明,那這是我的自稱,要這樣講沒有問題呀,如果一個明知我對特定稱呼感到不適、甚至有政治壓迫感的人,故意挑選那個最挑釁的詞來叫我,這叫故意冒犯吧。更何況,電影在中國上映使用的名稱,往往是為了符合當地審查制度的生存手段,而非創作者的主體意願。

我舉一個比較低俗的,有一個人叫自己老王,他出國為了過海關在那張表格上被對方強迫簽了小王,不簽就不給入境,最後他簽了,這叫人在江湖身不由己。但如果這時候有個人跑過來指著他鼻子說:你自己都簽小王了,我叫你小王八也是剛好而已,你自證一下你不是王八啊!請問你覺得誰腦袋有病?

這部片是拿台灣文化部資錢拍的,這筆錢來自台灣納稅人的口袋。片商為了對岸市場修改片名是商業選擇,但身為出資者(全台灣納稅人)的一員,要求片商至少在宣傳上保持低調、不要敲鑼打鼓地傷害出資方的尊嚴,這是最基本的『商德』。拿著台灣人的錢,回頭在微博上用一個矮化台灣的標籤大肆宣傳,這不是理所當然,應該叫吃乾抹淨才對吧。

台灣的存在與主體性是事實,不需要向誰自證。片商在特定市場下跪求存是市場現實,但不代表台灣人就得跟著一起跪。你說我們自己也叫中國台灣沒道理要求別人不要用,這就是強盜邏輯,難道因為一個人為了生活在某處妥協了,別人就有權力無底線地羞辱他嗎?回到這部片的議題,這部片我也有看,很好看,片商拿了大家的資金補助,想去中國再賺一次錢相信大家都不會反對,但是不是應該要低調保護中國與台灣這份兩難?而不是發微博炫耀大肆宣傳。
Dorus wrote:
我們是叫中華民國,不...(恕刪)


笑死,那對岸過來的東西有用中華人民共和國的全名?
之前賣到大陸的東西,人家重新貼標中國台灣就可以?
你還是好好理一下上頭宣傳還有自己接收的那個邏輯到底通不通吧,

還有中華民國就是簡稱中國,我們國父就這麼說的,
不管你自認為如何,外國人看你的英文名就是China,或是China(Taiwan),
China(Taiwan)還是自己畫蛇添足弄上去的,自己做死還在罵別人哩。
這是文化輸出,是台灣對中國的統戰,你們這些8+9不懂就惦惦,大陸人看完馬上就會起義贊成讓台灣國獨立。
中國台灣?要不是是藍白擋預算我們本來打算快遞台灣國護照貼紙過去覆蓋的說。
都是藍白的錯,大霸丏大成宮,呱呱。
超級小任任 wrote:
笑死,那對岸過來的東...(恕刪)


China是China,我們是ROC(Republic of China).

領國家補助就是國家贊助
好像我們培養一個桌球選手
他拿了金牌他反過來謝謝祖國(中國)
好像被婊了的感覺。

這家公司有種就不要拿補助
想怎麼寫就怎麼寫
這部片如果上映敢寫中國台灣
票房絕無可能超越海角七號。

中華民國就是簡稱中國
這有違台灣島內認知
如果中華民國簡稱為中國大家都同意
民進黨早就失去抗中保台的神主牌了
wow-ouch

對面英文全名叫做People Republic of China,就差一個People而已,別天真地以為老外都分得清楚,但歷史寫得很明白,聯合國創始五常之一的中國指的就是中華民國R.O.C。

2026-04-09 13:46
wow-ouch

島內的錯誤認知都是被民進黨洗腦洗出來的,就立場及歷史來說、中華民國才是真正的中國,但就國際政治現實來說,這個「中國」代表權在我們退出聯合國時已經被對岸中華人民共和國取代,目前現實就是「一中各表」而已。

2026-04-09 13:49
超級小任任 wrote:
以文化產業來說,呆島...(恕刪)

就阿Q精神
永遠活在自己的小世界
看看文化部補助那首要X狗的爛歌
也就青鳥覺得這種團體很棒
拍什麼台獨題材很多都是騙文化部補助
近幾年真的要說有什麼國片電影可以觀看
只能說完全比爛 越爛越可以拿補助
Dorus wrote:
我們是叫中華民國,不是中國呀,就你講的如果我的名牌上寫著小明,那這是我的自稱,要這樣講沒有問題呀,如果一個明知我對特定稱呼感到不適、甚至有政治壓迫感的人,故意挑選那個最挑釁的詞來叫我,這叫故意冒犯吧。更何況,電影在中國上映使用的名稱,往往是為了符合當地審查制度的生存手段,而非創作者的主體意願。


笑死

我國叫作中華民國Republic of China 不是中國 China

對岸叫作中華人民共和國 People's Republic of China 叫中國 China


chase5566 wrote:
China是China,我們是ROC(Republic of China).


Republic of Singapore我們叫它Singapore
Republic of Korea我們叫它Korea
Republic of India我們叫它India
Republic of Indonesia我們叫它Indonesia
Republic of Turkey我們叫它Turkey

所以......
Republic of China該叫啥?
不會所有英翻中和簡稱的通則一遇到Republic of China就轉彎了吧?

中華民國簡稱中國是30年前台灣島內絕大多數民眾的認知,
有沒有一種可能是你的認知是民進黨成天給你洗腦得來的?
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?