路人39 wrote:
暗指中美貿易秩序的「重新統一」:過去川普經常批評中美經濟「脫鉤」導致全球體系破碎,他現在認為若中國開放市場,就是一種秩序重建(unification),進而帶來和平;
不對
「重新統一」是 "reunification", 這跟他的 MAGA 的最後一個 A (again) 是一樣的implication.
川普沒有用過 unification, there must be a prefix of "re".
重新統一是 "reunification"
重建是 "restoration" or "reconstruction", "rebuilding", "re-alignment"....
在談貿易秩序時用的是 stable, steady, trustworthy, reliable.
Peaceful unification 指的就是和平統一
和平統一不是貿易用詞, that's self-explanatory.
內文搜尋
X




























































































