going_down wrote:
(作者為台灣羅馬字協會理事,台語教師)
一、把台語和河洛話混淆:沒錯!台語早期有漳泉音成分,但在歷史長河,前有平埔語、西班牙語、荷蘭語,後有日語,這些語言部分的語詞,早就在台灣將台語融合成與中國閩南語不同的語言。何先生硬要把台語說成河洛話,再以河洛沙文來論述,顯然犯了對象混淆的錯。
我再強調一次,台語是台灣語言,不是中國的閩南語,也不是河洛話。
這又是哪個狗屁不通的人發明的東西....
台語是台灣的...那也行...你要說得出人事時地物..演化個過程...然後結論...
台語早期就是因為閩南沿海地區的人遷居台灣後才開始有所謂閩南語...在這之前台灣哪來的閩南語???
總是有一些無恥之徒想竄改歷史....
民進黨一直想切割與中國的關係...可是很矛盾的去台灣歷史博物館看...全是中國來的古物...
既然跟中國沒有關西要不然把那些文物還給中國吧...
台灣只能展出台灣的東西??能展啥??以前山地同胞出草時的紀念文物??
現在說台語不是閩南語...那台語誰發明的??哪一族人開始使用??其中變革如何??
一堆狗屁專家...來說說看咩???
客家話傳到台灣也是台灣的...那英文傳到台灣不也變成台灣的??
一堆狗屁!!!!
內文搜尋
X





























































































