怨念聚合體 wrote:
是你自己說看得懂台羅文的
我更正後用的是台羅文軟體翻的字
你用的早期漢羅拼音
跟目前推行的台羅拼音不同的
因為你自己根本不知道台羅是甚麼,以為漢羅跟台羅都一樣
ho520 wrote:
你用的早期漢羅拼音跟...(恕刪)
路過喀 wrote:
弄對也好,弄錯也罷,失傳也只是早晚的事情
怨念聚合體 wrote:
這是台灣自己的問題而已
閩南語在中國南方,以及東南亞的傳承並沒有任何問題
閩南語全世界超過七千萬人在使用
閩南語本來就跟其他語言共用漢字,甚至不只漢字
↑你讓中國閩南地區的農村老人用閩南語講這段話,沒有任何阻礙的
對他們而言,不管正體字或繁體字,甚至東南亞的字,都是閩南語的字
只是中國的普通話,以及台灣的國語後來製作了音標(注音),而沒幫閩南語做音標而已
這是台灣單方面的誤解與焦慮
根本就不用替閩南語去特別搞什麼文字,或音標
你只要不去干涉他,他自己就能傳承下去
ho520 wrote:
你用的早期漢羅拼音跟...(恕刪)