• 5

去中國式稱謂 ? 外公 外婆 爺爺 奶奶 一律改稱 阿公 阿嬤

以後不能說「外子」,不能說「外人」,也不能說「外省人」,因為照這標準都是歧視。

「外國人」也不能說了,因為都是人,為什要分「本國人」、「外國人」?
在中時看到網友回應 ?

想想,如果照改的邏輯方向 ? 也通 ?

" 孩子的爹,稱他爹為爸爸,
所以,干脆也讓孩子他爹的爹,稱為爸爸好了。"

29x5x5x2 wrote:
"外" 其實不是貶抑,那是習以為常的稱呼而已

我知道..那只是區別而已.

現在碰到一個問題了,外甥 要不要加外....?傷腦筋.
"外"不表示疏,"內"不表示親。
外甥--親姊妹孩子,堂甥--堂姊妹孩子。外甥比堂甥親。
內兄內弟內姪--妻子的兄弟姪,跟自己沒血緣關係。
29x5x5x2 wrote:
其實台語也有 內嬤 外嬤 之分


台語當面稱呼都是"阿公阿嬤",
跟別人講才會用外公外嬤。
實在不懂稱謂跟「性別歧視」有什麼相關性?

以後也不用分什麼父、母外公、外婆⋯直接稱呼「喂」就好,王婉瑜立委妳說好不好啊!

靠不分區上的立委真好當,還想選市長,台灣的智力測驗一直很簡單!

傳統、性別歧視?笑死!
可憐之人,未必是可用之人
小明:我媽媽那邊的阿公阿嬤給我2000元紅包耶⋯⋯

大明 :好好喔,我爸爸這邊的阿公阿嬤只給了1000元紅包 ……
Windy_Edge wrote:
小明:我媽媽那邊的阿(恕刪)


萬一,有第二春的情況,那更熱鬧 !

如果,沒加上爸,媽的 "公媽" ?

聽的人,還要問一下,是哪個 "公媽" ?
其实中国北方,南方甚至每个省对于爷爷奶奶外公外婆的称法都不一样,改个名字就觉得去中国化的话那真的是小看中国国土和历史了
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?