• 5

為何是iphone x?而不是iphone 10??


莎朗石頭 wrote:
如果iphone X可以說成 iPhone 10, 那下一代iPhone 9應該沒問題, iPhone 9的下一代要叫什麼?


iPhone xz
iPhone xzp
iPhone xa


天上換玉皇、地下換閻王 wrote:
生活在古代,知識掌...(恕刪)


受過白話文與文言文教育的您應該懂<隱喻>的意思吧?

樓主的意思有那麼難懂嗎?
純粹是美國人覺得「X」很炫酷。那蘋果也有OS X 的先例。
x files , x factors
這樣比較潮啊

人家apple連這個名字 不知道都要開多少次會才能討論定案


如果是台灣的產品 大概就是某些高層自己決定就算了
(如果消費者嫌名字不好聽 再推給企劃)

當你日常使用的字彙庫或語言庫,
缺乏與標的市場語言深層聯結!
就只能是“潮”的接收者,
或跟隨者!
因為你的語言庫的資料,無法創造“潮”或定義“潮”!!
無法讓最大的消費市場消費者有共鳴!


xattacker wrote:
這樣比較潮啊人家apple...(恕刪)
你在說自己嗎? 請問OS X又是哪門子文言稱呼啊?

有時候不是文言白話深度的問題, 是一個人有沒有讀書的問題
binbin999999 wrote:
當你日常使用的字彙...(恕刪)
lastnote wrote:
x files ,...(恕刪)


xHamster
xVideo

極限黃金鼠?

不要看到X就高潮!
有唸書,但方法論沒唸好都是了然!
同樣是"X"
指涉與系絡就是不同,

難道Tesla 的model "x"與iphone "x"
Window “10”又與 os "x"
內涵是同樣的???

謝靈運的“謝”與 謝謝的“謝”,平平都是謝,
內涵就是不同喔!!
舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家!
平平都是謝家堂前燕,不同時地,價值就有增減!!
有瞭解嗎??

就像某些不讀書的人,
看見中村櫻溪的七星山礅蹈雪記…
哇!台北七星山欸!
本土!在地!腦袋發熱!!!
一定要塞入課綱!!

但懷鄉的中村寫七星山,從落筆那刻的心思,
真地寫七星山??
還是單純藉景抒情,
心則落在遙遠的琦玉奧秩父!!






chhsieh0817 wrote:
請問OS X...(恕刪)
對, 所以真的不要看到X就高潮, 那一開始高潮的不知道是哪位仁兄?

同樣是謝, 有姓氏意義的名詞, 有感謝之意的抽象動詞, 就是詞性不同而已
都是數字系統, 有阿拉伯系統的10, 有羅馬數字系統的X, 就是系統不同而已

自我感覺良好成文言白話之爭, 其實只是有沒有讀書的差別罷了
binbin999999 wrote:
不要看到X就高潮!...(恕刪)
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?