而且有些時候我也看不懂。
但是一碼歸一碼,
許多人把形成簡體字的原因歸咎給中共,
這其實是錯誤的認知,
簡體字的形成有其複雜的歷史原因,
不要把意識形態強加在文字裡面(畢竟畜生民進黨跟孬種獨派也在去中

),也不要再以訛傳訛了。
只要是理性的人,就應該本著實事求是的精神,
不要再被錯誤的訊息給誤導了。

維基百科 漢字簡化
節錄其中幾段...........
漢字字形從商代文字(已知有金文和甲骨文)開始就不斷演化。漢字的發展演變,就其筆畫來說,一般認為有兩種基本的趨勢,有繁化也有簡化。漢字的演化趨勢,是由書寫工具的改變而慢慢演變的。其一是要求加強漢字的表音表意功能,在字形上有所繁化,又或是為著義項的分工而進行分化,而使字形繁化;另一種則是要求形體便於書寫,將原先較為複雜的字加以簡化。這兩方面的要求有時會發生矛盾。漢字一般會通過自身的調節,或是犧牲一些表音表意功能以實現簡化,或者是為維護表音表意功能允許字形上有所繁化,最終達到便於使用的目的。
由於隸變之後仍有不少字結構複雜筆畫繁多,魏晉南北朝時期,有一部分常用漢字出現了較簡便的俗字。筆畫比正字少的異體字,一般被叫做簡體字。中國四大名著之一的《水滸傳》現存的元刻本中,就已經出現了符合「劉」的中國大陸簡化字「刘」字的寫法。這些俗字則未必能以六書等既有漢字構字法去解釋。
古代由於戰亂及地方關係,石刻、手抄本經常出現異體字,後來越來越多。當和平時期便開始收集統計,如《宋元以來俗字譜》便收錄了一些筆畫少的異體字。
1851年至1864年的太平天國是歷史上首次賦予簡體字合法地位的。在太平天國政府的印璽和所印發的公告、書籍等,大量採用了民間流行的簡體字,同時也創造了不少新的簡體字。這些字筆劃比原來漢字減省,卻不完全依照漢字構字法,但這些簡體字很多被中國大陸《漢字簡化方案》采納。
1909年(清宣統元年),主張推行俗體字的《教育雜誌》創刊,陸費逵在創刊號上發表《普通教育應當採用俗體字》,這是近代中國的發展和變遷裏,首次公開提倡使用簡體字。
現代各國政府官方牽頭的主要簡化有:
中國大陸、香港、澳門印刷體新字形
中國大陸簡化字
中國大陸異體字整理
日本新字體
日本當用漢字
日本同音漢字書寫規則
新加坡、馬來西亞簡化字
錢玄同簡化原則
錢玄同在1922年提出了八項簡化原則,如下:[2]
假借字,採用一個同音或者近音的字代替。其中有些是採用了更古的漢字。
形聲字,借用形聲字的原理,將原有的形聲字更換形旁或聲旁使之更簡單。
草書楷化,將草書的寫法轉成楷體,
特徵字,原來的字可能有多個部分,現在僅保留其具有特徵的一部分。
輪廓字,保留原來字的輪廓。
會意字,借用會意字的造字原理,用較簡單的表意部件來代替原來的複雜筆畫。
符號字,將原來字中筆畫較繁複的部分變成簡單符號。
偏旁類推字,從簡化的偏旁部首類推出由它們合成的字的簡化。
這些原則並非錢玄同原創,比如在顏真卿和皇象的書法作品中,這些簡化字都出現過。這些原則頗為籠統,尚不能涵括實際的漢字簡化方法。但這些原則頗具代表性,簡化字政策亦採用了不少。
《第一批簡體字表》簡化原則
1932年,中華民國教育部公布《國音常用字彙》,確定了現代中國國語標準音系,還收錄了部分「破體」、「小字」等宋元以來「通俗的簡體字」。1935年1月,國語統一籌備會第二十九次常務委員會召開,通過了「搜采固有而較適用的」的《簡體字案》。如案名所示,它不是為新文字定策,而是提出將已在流通的簡體字加以整理,以作為標準字。所謂「固有的比較實用的簡體字」即為:
現行的俗體字。
宋元以後小說中的俗字。
章草(漢魏時代的草書)。
行書和草書。
《說文解字》中的筆劃少的異體字。
碑碣上的別字。[3]
《漢字簡化方案》簡化原則
主條目:簡化字 § 簡化原則
以下是據傳中華人民共和國現行簡化字研訂時所採用的原則:
從俗從簡。
規範化:①消除異體字,②突出形聲特性,③盡量保留表意特性。
穩定性。
實用性。
適當的藝術性。
1952年,中國文字改革研究委員會確定了以「述而不作」作為漢字簡化的原則。同年,毛澤東指出「簡化」不只是字體形象上簡化,更要合併漢字[註 1],減少規範漢字的數量[4]。
------------------------
看到上面紅字那段嗎?
錢玄同於1922年就提出漢字簡化的概念了,
而中國共產黨是1921年才創黨,
因此漢字簡化這個概念,
應該不是共產黨首創的,
共產黨只是把這個概念落實而已。
當然世界上所有東西都有好壞的正反兩面,
身在台灣,會排斥簡體字是正常的,
但是如果從比較大的格局來看,
除了大陸之外,
馬來西亞,新加坡甚至連日本的漢字也有簡化,
再加上大陸的國力日益增強,
未來想要跟中國大陸做生意或往來的外國人,
學的應該也是簡體字,
所以台灣人要思考的是,
應該接受這個國際通用的現實,
或是龜縮在小島繼續採取抗拒的態度?


簡體字破壞中華文化?最早的「漢字簡化」其實是國民黨提出來的
節錄其中幾段.........
有時國中的聯絡簿還有國文作業,我都寫滿簡體字,但全被老師畫紅圈。我記得老師評語大概是:「不要寫簡體,那是破壞傳統的東西。」
從那時開始,我印象裡,簡體字就是壞東西,破壞傳統文化。不過有趣的是,台灣人日常中蠻常寫簡體。國高中不論是小老師上去寫聯絡簿,還是一些非國文科老師寫黑板,常常都會寫俗體跟簡體,有些簡體甚至比中國的簡體還要「簡化」。比如數學的數,很多台灣人俗體會寫作「丰又」,或者把「餐」簡寫成「歺」。常用字「無」、「與」等等,也有一些有別於中國簡體的簡化俗字。一些常用的簡筆像是「体」、「会」、「号」、「国」等等,連台灣中學生也常常寫。
我們的教育跟政府的提倡,都是說簡體字破壞傳統文化,我也這樣認為,也常常因為懂繁體有些文化自豪感。在中國大陸,看到街道上如果有繁體寫的招牌,或者餐廳用繁體菜單,都會覺得特別親切。我認為台灣保留繁體字是一件很值得慶幸的事情,讓我們到了博物館還能看懂古代的書法、藝術作品等等。
隨著長大後「歷史魂爆發」,我開始到處查看各種文獻資料,才發現簡化漢字其實不是共產黨的專利。日本也簡化過漢字,形成現在的新字體,連新加坡也自行簡化過漢字,用了 10 年,直到 1976 年才採用中國的簡體字。至於韓國跟越南,則是直接廢除漢字。最驚人的事情是,第一個試圖簡化漢字的政權,竟然是國民黨,而且到了台灣後,國民黨也嘗試過簡化漢字,至於為什麼後來放棄,改口說簡化漢字破壞文化,且聽下面故事。
1920 年代首次提出簡化漢字
1920 年代,有名的《新青年》雜誌除了開始疾呼要廢除文言文,改用語體文外,其實還有另一個倡議,就是簡化漢字。甚至有些激進的青年,更喊出要廢除漢字,改用拼音文字拼寫中文。當時輿論認為漢字筆畫繁瑣,難以學習,不如西方字母拼音學習容易,所以中國教育難以普及,文盲率高,人民素質低下,因此衰弱不振。
1922 年,錢玄同跟語言專家黎錦熙等學者一起上書國民政府,呼籲要簡化漢字。時任國民政府主席的蔣中正對此表示關注。當時國民政府要員們也認為漢字筆畫太多,不利教育推廣,應該要簡化。教育部就請錢玄同、黎錦熙開始研究文字簡化。
1930 年代錢玄同、黎錦熙提交給國民政府 2400 多個簡化字的方案,時任國民政府教育部長王世杰認為太多,刪改到 300 多個。民國 24 年,國民政府公布了《第一批簡化字》,一部分的小學跟報章雜誌開始使用這批國民黨頒布的簡體字。但不到半年,因為國民黨元老戴季陶的極力反抗,甚至揚言退黨抗議,才讓蔣收回這個簡化字的行政命令。這一批簡化字,有 8 成後來讓共產黨 1950 年代時候直接拿去用,與今天的簡化字十分雷同,甚至許多字形完全一樣。
國民黨頒布的漢字,也多不是自己發明,而是採用民間慣用俗體,這些字共產黨簡化方案中多半繼承。在當時公布的說明中寫到:「一、本表所列之簡體字,為便俗易識且適於刊刻計,故多採宋元至今習用之俗體,古字與草書,間亦採集。古字如『气、无、处、广』等,草書如『时、实、为、会』,亦皆通俗習用者。」
上面的漢字,常常被一些擁護傳統文化者說是破壞文化,但其實從宋代開始,這些俗體就在民間流傳,很多通俗小說刻本也會使用這些俗體字。大部分簡化字至少有千年歷史了,在民國時代,這些字體作為俗體字其實也廣為人知,也就是大家其實都認識這些字,不是特別創造出來的。
退守台灣的國民黨仍然試圖推行簡體字
國民政府退守台灣後,也開始思考簡化漢字的事情。1950 年代,台灣民間和政府開始傳出簡化漢字的聲音,甚至想拿當年國民黨收回的「簡化字表」直接使用。
根據當時已經升為中研院院長的王世杰日記紀載:1969 年,何應欽將軍在國民黨中央評議委員會突然提案要求實施簡體字。王世杰感慨,他早在 1930 年代已規劃一系列簡體字要實施,卻被戴季陶杯葛。他在日記中感嘆若當時順利實施,簡化字已經落地應用數十年。日記原文如下:
「今何敬之(何應欽)突提一議案,主張實行簡體字⋯⋯當經全會決議,交由中央執行委員會遵照總裁(蔣中正)指示,研究處理。此次此案或可實現。關於簡體字案
曉得 wrote:
怎麼不說地球上最多人使用的語言是英文
所以英文字是大勢所趨???
這要從兩個層面來看,
如果是以目前狀況來說,
你說的沒錯。
但如果是從未來趨勢的角度來看,
或許漢語(中文)才是大勢所趨。
畢竟美國已經強盛了幾十年,
因此全世界想要學習英語的人數,
大概都已經定量化了。
但隨著美國國力的式微以及中國大陸的崛起,
未來全世界將會有更多想要學中文的外國人,
所以兩相對比,
當全世界學習英文的人數"比例"大概已經固化的時候,
全世界想要學習中文的比例將會一直提升,
後來居上也不是不可能的。
~~逾2億人學漢語 「中文熱」席捲全球~~
https://www.tkww.hk/epaper/view/newsDetail/1937225126340857856.html
「全世界都在學中國話,孔夫子的話越來越國際化……」當年流行金曲《中國話》裏的歌詞,如今正在變成現實。截至去年9月,全球已有190多個國家和地區開展中文教學,85個國家把中文納入國民教育體系,國際中文學習者和使用者累計已超過2億人,一些國家還把中文作為外語「標配」,甚至被列入必修課……如今,中文正成為中華文明與各國文明交流互鑒的橋樑,學會中文也成為打開中國大門的金鑰匙。\大公報記者 馬靜、實習記者 宛辰歌
據外媒報道,俄羅斯總統普京日前透露,他的外孫女能夠用流利的中文與人交流,
他的女兒早在2000年左右就決定學習中文。
而特朗普外孫女阿拉貝拉也能演唱中文歌曲《茉莉花》,
迪拜酋長國親王馬克圖姆會用中文背誦《三字經》,而且字正腔圓,引無數網友驚嘆點讚。
據悉,自漢語水平考試(HSK)實施以來,考生人數平均以每年20%的速度增長。2024年全球考生更超過81萬人……一個顯而易見的事實是:中文正成為地球村的流行語言,越來越多外國人開始主動投入學習漢語的潮流中。
--------------------------------------
連反中反到無腦的大紀元,
也承認海外學中文的外國人越來越多了


~~大紀元 歐美國家中文熱 學校中文課程急增~~
https://www.epochtimes.com/b5/7/1/11/n1586900.htm
~~維基百科 按人口排列的語言列表~~
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%8C%89%E4%BA%BA%E5%8F%A3%E6%8E%92%E5%88%97%E7%9A%84%E8%AF%AD%E8%A8%80%E5%88%97%E8%A1%A8

內文搜尋


























































































