sobekmax wrote:台灣話、台語:這是日本時代日本政府由台灣最多人使用的語言定義的台灣話,而「早期臺灣語」指未接受西洋、東洋(日本)和南洋等影響以前的台灣語,兼指漳、泉、潮等閩南話。不過,實際上日本語出版物是以「台灣語」表記,非「台灣話」。 你說:台灣話、台語:這是日本時代日本政府由台灣最多人使用的語言定義的台灣話,而「早期臺灣語」指未接受西洋、東洋(日本)和南洋等影響以前的台灣語他說:臺灣話乃日本時代由日本政府認定臺灣最多人使用之語言定義之,而「早期臺灣話」指未接受西洋(荷蘭)、東洋(日本)等影響以前之臺灣話。http://www.taiwanus.net/church/index3/201105272034221335.htm他說沒有閩南語,你一直說「閩南語」。真趣味。
台灣人可悲呀 wrote:你的Bân其實對照漢字沒記錯應該是"蠻南"不是"閩南"二字,不信你唸"南蠻"看看。閩是發"Mìng-n" 我是從小在家裡講,阿嬤那輩只會說閩南語。說了快50年了,被你說是錯的,我也無言。我完全不曾聽過你說的唸法。不管金門、雲林海口、台南、髙雄茄萣....腔又是哪一位「台語大師」的解釋?
skistosais wrote:在馬來西亞、在新加...(恕刪) 閣下在胡扯什麼?新馬會將閩南語稱為福建話是因為當地福建移民以閩南移民居多,閩北、閩東的移民占少數,所以直接以福建話稱呼閩南語。中國將閩南語定義為漢語的方言,西方學者將閩南語定義為單一種語言,底下有若干方言,但沒有任何學者將閩南語定義為多種語言的集合,泉、漳、廈、台等語,全都是同一種語言之下的方言關係。閣下想將閩南語底下的各種方言獨立成多個語言,可以!等你自創一派學說並且足以和中西方語言學家對抗,但在此之前,閩南語不會是多種語言的集合。
覺得民進黨或附隨組織推台獨也要找些有說服力,有論述能力的人出來,但是現在出來爭搶位置的,好像都不是菁英型的人物,看起來都土到掉渣,說出來的東西幼稚又沒邏輯,二十年前大概上台跪一下唱個哭調也就應付的過去了,但現在是網路化國際化的時代,講一些不入流的東西,連google一下都不願意,聽起來就覺得民進黨實在很反智,好像認為大家都沒讀書沒知識,隨便唬爛一下大家都會買單的感覺,根本就是很瞧不起人。