• 22

kolas yotaka拚錯名字要不要改一下? 不然日本人聽到不是很糗?

Nelson5 wrote:
我阿公也說他受日本教...(恕刪)






刺青性奴隸跟流鶯大概是同等級的
cc2009 wrote:
台灣新社會智庫專訪:...(恕刪)
Kolas 音譯 狗拉屎

自由飛翔海中悠遊 wrote:
Kolas 音譯 ...(恕刪)


一點違和感都沒有


cc2009 wrote:
台灣新社會智庫專訪...(恕刪)


我想這問題只有日本人能解,
比如最常見 鈴木 就有すずき、すすき、すすぎ、すずこ...等不同的唸法
而一個 すずき 又能對應多種漢字,
再加上常用姓氏也只是常出現的姓而已,
有很多很少見的姓氏, 看了漢字也不一定會念他的音,
知道他的音又不知他對應哪個漢字,
故... 不需要用中國人的思維去想這事情,
尊重他人就可以了。
The life raises ..taking.. riot filling it noisy if the balderdash is said, and
她要人尊重她的原住民命名與念法,
她尊重她的族名與族民?

高砂義勇軍都有族名,也有日名。

取父親日名,不用族名的問題是她自己的問題。

幸福魔力 wrote:
我想這問題只有日本...(恕刪)


他老爸已經說了對應漢字是 豐

當然在日文中 ゆたか(yutaka) 有 隆 豊 浩 洋 裕 優 寛 大 泰 悠 裕貴 完 穣 祐 温 雄貴 ユタカ 由多加 雄飛 裕高 多種漢字

但是よたか( yotaka) 可不會有正常日本人拿來當名子喔

【ヨタカ】
連想するのは「夜鷹」
鳥の名前でも、俗称として、辻に立つ娼婦のこと。
(かなり身分の低い立場です)
【悲報】金曜日に甥が産まれたんだけど名前が「夜鷹(よたか)」
2016/08/22 18:03 32

by andy li - Flickr


1名無しさん2016/08/21(日) 23:18:16.741ID:3s9+MPX7a.net返信
母ちゃん泣いてた電話してきた
母親哭著打電話來了


2名無しさん2016/08/21(日) 23:18:44.132ID:G99419ow0.net返信
何そのダンウィッチで死者の魂を捕まえてそうな


3名無しさん2016/08/21(日) 23:18:53.300ID:Td0pJleR0.net返信
お星さまになるじゃん縁起でもない


4名無しさん2016/08/21(日) 23:19:30.300ID:/mMjx5qZ0.net返信
よだかは、実にみにくい鳥です。
顔は、ところどころ、味噌(みそ)をつけたようにまだらで、くちばしは、ひらたくて、耳までさけています。
足は、まるでよぼよぼで、一間(いっけん)とも歩けません。
ほかの鳥は、もう、よだかの顔を見ただけでも、いやになってしまうという工合(ぐあい)でした。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4039633806


12名無しさん2016/08/21(日) 23:21:42.323ID:B4o2/H4h0.net返信
>>4
これしか思いつかなかった


9名無しさん2016/08/21(日) 23:20:53.349ID:2VKqOoGk0.net返信
夜の闇に紛れて低空で飛び続けそう


19名無しさん2016/08/21(日) 23:32:25.165ID:YbUKk57rp.net返信
>>9
生きとし生けるものすべて同じ色真紅の血で命を育てそう


10名無しさん2016/08/21(日) 23:21:03.114ID:Z0GMUD0p0.net返信
学って大事だよな
學習真的很重要


11名無しさん2016/08/21(日) 23:21:18.588ID:grzRAFqi0.net返信
いやいや、流石にないっしょ


14名無しさん2016/08/21(日) 23:23:28.554ID:iNoFjo0y0.net返信
中学生がカッコイイって思いそうな名前だな
好像中學生自以為取的很酷名子

21名無しさん2016/08/21(日) 23:34:34.926ID:cC2VE78g0.net返信
ゆたかの親戚か
這是Yutaka的親戚嗎? 哈

22名無しさん2016/08/21(日) 23:36:41.248ID:c3Wc/6Oqa.net返信
売春婦って意味あるの知らないとか終わってんなお前の家族
不知道有賣春婦的意義嗎? 這家族完了

24名無しさん2016/08/21(日) 23:51:17.535ID:OKmXt+fU0.net返信
調べたら花魁って女の子もいるらしいから大丈夫
查了一下是花魁女子的意思也 真的沒問題嗎?

23名無しさん2016/08/21(日) 23:50:17.328ID:cC2VE78g0.net返信
周りの奴の名前も酷いのだらけだろうから問題ないか
むしろマシなほうかもしれんぞ
如果周邊朋友也覺得是很酷的名字就沒問題,這樣可能會好一點


26名無しさん2016/08/21(日) 23:52:31.607ID:6svORz68a.net返信
湯女とか泡姫とかいるらしいからいいんじゃね?(ほんとはいいと思ってない)
這是特種行業女子的稱呼(我覺得不好)

25名無しさん2016/08/21(日) 23:51:36.102ID:KItT8yfn0.net返信
ナイトホーク


29名無しさん2016/08/21(日) 23:55:46.765ID:uJdh5LWX0.net返信
きっと肉食系に育って欲しいんだな


31名無しさん2016/08/21(日) 23:59:23.911ID:b+aDEYazK.net返信
こういうのってなんでその名前を一回ググらないのかね
你要不要叫一次這個名子看看


32名無しさん2016/08/22(月) 00:00:52.590ID:uqLMU6jb0.net返信
とりあえず宮沢賢治読ませろ


33名無しさん2016/08/22(月) 00:01:02.120ID:5p2Q972F0.net返信
母ちゃん「おーいおいおい」

ってか


36名無しさん2016/08/22(月) 00:59:22.691ID:a7RDaS/O0.net返信
>>33がなんか言ってる

來源
http://ryusoku.com/archives/4673027.html

Nelson5 wrote:
yotaka 根本不是日文的"豐", 在日文就是晚上在路上攬客的賣春婦, 也就是台語俗稱的"站壁仔", 我不知道日本主上當年到底是安著甚麼心眼恩賜這樣的姓氏或者安這樣的名字在祖輩身上
這不是應驗一句俗話

被賣了,還幫人數錢?


被安了不光榮姓名,還引以為傲,可悲!
  • 22
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 22)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?