• 19

中华民国的简称叫“中国”。

超級小任任 wrote:
你的謬論說了一千遍我也不會認同,反之亦然,
小弟我就不再奉陪了,你就繼續宣揚你的中國=中國地區吧,
智障言論也可以爭只是讓對岸網友看笑話而已,

連個最基礎的國家認同也會有那麼多種說法,
這種奇葩的分化教育也只有台灣看的到。
以你的智商再教育80年也沒救了,你的智慧大概也就只有小粉紅才會認同你,這就是所謂的物以類聚

有國家認同是很好沒錯,但亂七八糟的教育,千萬別禍害其他人了,地理歷史念成這樣也算是奇葩了
Smart
yaucheng11 wrote:
中國一直以來就是指中國地區,就跟台灣一樣,不要再搞笑了好嗎?


作为一个中国人不知道你说的中国地区是指什么。

中国一词在英文上等同于China,其它语言也一样。

你是不是把中国和中原、或者日本的中国地区搞混了?

你废话的这一大堆杜撰的东西国际上有哪国历史或者地理书认可嘛?

台湾的教改现在都教出来的什么玩意儿?

真是一个教育乱七八糟的地方。难怪大陆浙江福建一带高考考不好的学生都把台湾的大学当备胎,的确去台湾念书的门槛太低了。
iviso wrote:
作为一个中国人不知道你说的中国地区是指什么。

中国一词在英文上等同于China,其它语言也一样。

你是不是把中国和中原、或者日本的中国地区搞混了?

你废话的这一大堆杜撰的东西国际上有哪国历史或者地理书认可嘛?

台湾的教改现在都教出来的什么玩意儿?

真是一个教育乱七八糟的地方。难怪大陆浙江福建一带高考考不好的学生都把台湾的大学当备胎,的确去台湾念书的门槛太低了。
唉~~作為一個中國人居然不知道什麼是中國地區真是悲哀,難怪你們整天到晚都要人家要承認是中國人,原來搞了老半天你們中國人自己都搞不懂什麼是中國地區,看來共產黨的教改也沒比我們台灣改得有多好啊?

自己翻開全世界地圖,找找看中國在哪?台灣在哪?中國一詞在英文上等同於China,難道台灣一詞在英文上不也等同於Taiwan?請問意義在哪?你到底想證明什麼?證明China是China,Taiwan是Taiwan,這不是全世界都知道的事嗎?你到底想表達什麼鬼啊?如果你覺得中國一詞代表的是國家名,那麼你是在逆中共認證台灣一詞是國家名嗎?

你們共產黨的教育程度就只有這樣嗎?唉~~~這連我們台灣國小程度都不到啊!
Smart
本來就是中國,那只是綠共想把中華民國廢掉,洗腦綠粉中國就是對岸。

可惜台人多無腦,才有如今的台灣史上最廢。
yaucheng11 wrote:
中國一詞在英文上等同於China,難道台灣一詞在英文上不也等同於Taiwan?請問意義在哪?你到底想證明什麼?證明China是China,Taiwan是Taiwan,


你废话一堆不知道你想表达什么。你先告诉我 “中国地区”是什么吧。那还有法国地区?德国地区?这都什么乱七八糟的东西。

此外,国家名、地区名, Hongkong、Beijing……所以你举例个 Taiwan的意义在哪?
iviso wrote:
作为一个中国人不知道你说的中国地区是指什么。
中国一词在英文上等同于China,其它语言也一样。


這群人最奇葩的地方在於:
台灣 = 中華民國 =/= 中國,
如此模式解釋給外國人聽就是:
TAIWAN = Republic of China =/= China
當然這個很容易自相矛盾,既是China但又不是China,
不過這還沒完,現在更奇葩的出現了,
China = China area or China region....這他X的到底在哪?
超級小任任 wrote:
這群人最奇葩的地方在(恕刪)


那人傻的。胡搅蛮缠,不知道哪学来的史观和政治观。

现在世界的政区划分里面:
国家是指居住在一定领土范围内、拥有国家主权的、具有一定数量的人口组成的共同体,也就是拥有主权、领土和人口。
地区指未被国际普遍承认的国家和海外属地与其他特殊政区、以及未获得独立的殖民地和属地、托管地等。

中国地区?简直就是在那搞笑。估计是他想说古时候的中原地区,但是限于知识盲区太多,把中原当成中国了。
iviso wrote:
那人傻的。胡搅蛮缠,不知道哪学来的史观和政治观。


台灣地區就是這樣囉,
光一個國名就有很多種解釋,
美其名言論自由,尊重各方解釋權,
這種教育體制變成每個老師就各自解釋自己的邏輯,
到頭來國家認同混亂,
尼瑪解釋一大串,說真要改名就通通龜縮起來~

最近我又多認識一種了。
iviso wrote:
你废话一堆不知道你想表达什么。你先告诉我 “中国地区”是什么吧。那还有法国地区?德国地区?这都什么乱七八糟的东西。

此外,国家名、地区名, Hongkong、Beijing……所以你举例个 Taiwan的意义在哪?
是你自己在講廢話的表達得亂七八糟的

你是中國人我又不是中國人,我幹嘛要教你?你有付我學費嗎?

有機會來我們台灣先當交換學生吧!接受台灣基礎教育幾年,相信應該可以屌打你們那裏一堆歷史、地理老師了
Smart
超級小任任 wrote:
這群人最奇葩的地方在於:
台灣 = 中華民國 =/= 中國,
如此模式解釋給外國人聽就是:
TAIWAN = Republic of China =/= China
當然這個很容易自相矛盾,既是China但又不是China,
不過這還沒完,現在更奇葩的出現了,
China = China area or China region....這他X的到底在哪?
唉~~~~先不說你的智商有多低,但我想最基本的算術你應該還是有吧!

Republic of China有幾個英文字母? China有幾個英文字母?
既是China但又不是China不知道你在說什麼?

台灣地區現在是中華民國統治,所以台灣=中華民國;如同中國地區現在是中華人民共和國統治,所以中國=中華人民共和國,拜託!這是常識好嗎?

你哪裡來的認知會認為台灣 = 中華民國= 中國=中華人民共和國?請問中華人民共和國哪一秒鐘統治過台灣?中國地區人民幾時繳稅給中華民國?唉~~~不要在濫用=了
Smart
  • 19
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 19)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?