cckm wrote:那更糟糕,代表著找來的翻譯,水準太差....(恕刪) 更糟糕的事情,國際外交場合在媒體前公開發言的新聞稿都會事先拿給對方備份.這不是即時口譯的場合,而是他國元首致詞內容字眼被故意跳過.