• 16

實在忍不住 為什麼台灣人這麼喜歡罵中國支那?

我不懂為什麼會有人拿過去的歷史來合理化現今言語上的歧視,這兩者之間本來就沒什麼關係。
言語上的歧視基於發言者本身的心態,他沒必要知道歷史,用什麼詞都可以,只是今天剛好有"支那"可以用罷了。
是否有貶低之義,其實看現在"支那"會出現在哪種文章就知道了,特別是還加上賤畜之類的後綴。

我懷疑那些用歷史在合理化歧視的心態,要不就是歷史讀太多連邏輯都不要;不然就是作賊心虛刻意要掩飾自己的心態。
不管哪一種,其實都很可悲。
戰狼教頭 wrote:
2019-01-17 05:52 #1
回文私訊連結引言收藏推薦評分回報
本來不想再發文
但看到下面這個帖子里

https://mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5689519

好多人一口一個支那來稱呼大陸人
實在讓我生氣!
01本來是台灣最親中的論壇了
想不到一個帖子裡支那出現的比例
比很多日本論壇都高
更不用說什麼其他台灣論壇,如巴哈和PTT了

墻國人 426什麼的都可以忍

但為什麼台灣人喜歡用日本人侮辱中國,侮辱中華民族的詞來罵?
明明已經成了貶義詞,台灣人卻還在不斷使用
生氣之餘
我更多的是傷心!...(恕刪)



426比支那人更難聽,為何可以接受?再說這是印度人發明的,幹嘛不去抗議印度?


單純就語言來講,哪裡來的貶抑,不喜歡日本人,那難道日本人叫對岸甚麼人對岸都得發作一次?


板上一天到晚出現皇民跟台八子這種詞,沒看到有人來發個主題抗議?可見只有對岸中國人特別容易受損,一點都碰不得
_________________________________________________________


◎ 支那 Zhīnà

[China] 对中国的古称

--------------------------


支那zhī nà注音符號在這裡:
中國。梵語cīna的音譯。原見於漢譯佛典,係古印度對中國的稱呼,日本尚沿用之。
唐慧琳.一切經音義.卷二十三:「震旦,或曰支那,亦云真丹,此翻為思惟,以其國人多所思慮,多所計詐,故以為名,即今此漢國是也。」
或譯作「真丹」、「真旦」、「振旦」、「震旦」、「神丹」

為,支那的名稱來自於中國人多所思慮[50]。但義淨認為,支那只是一個名稱,在梵文中沒有特殊涵義[51]。梵語cinta,意為思慮,發音與拼法皆和Cīna接近,慧苑可能因此做出這個解釋。

《翻譯名義集》說,支那之名有兩個說法,一是文物國,二是邊遠之意[6]。《雜阿毗曇心論》[52]與《大毘婆沙論》[53][54][55][56]皆以真丹或至那來比喻遙遠之意。馮承鈞認為,支那原為「遠方之國」或「邊地」之意,原本用來稱呼喜馬拉雅山脈以外的青藏高原地區,後來引申為對中國的稱呼[57]。

千年之夢 wrote:
426比支那人更難...(恕刪)


南支那人你果然也出來出聲了
狼0223 wrote:
南支那人你果然也出...(恕刪)


對啊~你也很愛用支那人這詞~支那人您好~

樓主開了這樓讓支那這個詞曝光更加頻繁,不曉得有沒有合樓主的意?

千年之夢 wrote:
對啊~你也很愛用支...(恕刪)


日本爸爸看到 支那人與南支那人互罵,心裡一定很欣慰

狗子2008 wrote:
日本爸爸看到 支那人與南支那人互罵,心裡一定很欣慰口哨
...(恕刪)



你好乖喔~叫日本人爸爸~~

日本人不過把印度人創的的支那拿來稱呼中國人,中國人就生氣了



俗語說:
自我感覺良好沒藥醫。

其實,
自我感覺不良也是一樣沒藥醫。

孫逸仙用支那的時候,他完全沒有自我感覺不良。

google:孫逸仙 支那
google 圖片:孫逸仙 支那


千年之夢 wrote:
對啊~你也很愛用支...(恕刪)


這不你們最愛嗎.南支那人你好.最好用好用滿這是日本總督認證的
戰狼教頭 wrote:
本來不想再發文但看...(恕刪)


不知道怎麼安慰人.....
如果改成 五毛或毛毛...這樣心理頭兒 會不會好一點兒?.......

毛毛der.......


狼0223 wrote:
這不你們最愛嗎.南支那人你好.最好用好用滿這是日本總督認證的
...(恕刪)


滯台支那狼您好~支持你的論點要用好用滿啦
  • 16
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 16)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?