kay1972 wrote:證據在哪裡?...(恕刪) 中華民國政府在1950年代的台灣原先使用「台語」這個詞,譬如「台灣省國語推行委員會」於1955年出版的《台語方音符號》及國防部於1958年出版的《注音台語會話》,後來以政治考量才推廣使用「閩南語」用法。蔣為文指出解嚴以後具官方色彩的「國立編譯館」所編的詞典才稱「臺灣閩南語」,其餘辭典多稱「臺灣話」「臺語」,但國立編譯館本質為學術機構,其所規定的名詞多數時候都與常用俗名不同。
weiweichiao wrote:福建話到臺灣用久了又新增幾個詞就變台語。中文在臺灣用久了,也新增很多臺灣用語,也可以算台語嗎? 美國歷史200年,美語 語 英語 幾乎可以分開來看了台灣歷史400年 當然差異更大何況還有 荷蘭 日本 文化的衝擊
ddsdds wrote:到了蔣政府來了之後~就把台灣講的閩南語歸類為台語 不! 你弄反了是蔣政權來了之後~ 就把台語歸類為閩南語,為了去台灣化當時大陸也極少有閩南語一詞,都是稱為福建話,甚至整個東南亞也都是稱福建話
六藝君子 wrote:以前工作住香港時, 一些自卑意識深重的港仔也一天到晚跟人吵,說唐詩古文要用廣東話念才是正統 這樣說完全正確閩語 客語 粵語 都是真正的古音,正統漢語唐詩原本就是用古漢音念的普通話是滿蒙混語,不是漢語為什麼漢語都集中在南方沿海?因為蒙古帝國消滅漢人滅族,逃亡到南方沿海者才得以倖存日本帝國為何有漢唐文化最正統的保留?就是因為沒有滿蒙的侵略殖民普通話是借漢字,閩語用漢字歷史則更久
ho520 wrote:不! 你弄反了是蔣政權來了之後~ 就把台語歸類為閩南語,為了去台灣化當時大陸也極少有閩南語一詞,都是稱為福建話,甚至整個東南亞也都是稱福建話 打臉了自由開講》回應 「台語」歷史早於「閩南語」一文林智凱拜讀王顥勳先生「台語」歷史早於「閩南語」一文之後,雖能理解其維護台灣主體性之用意,但文章卻忽略了三個事實。首先,須先定義台語所指何物,是專指閩南語,還是台灣島上的語言。的確,台語一詞出現時間較早於閩南語一詞,但當時的時空背景所指的不是原民語與客語,更不是國語,而是專指閩南語,因為小川尚義的《台日大字典》就是閩南語與日語的對照字典。將台語專指為閩南語是一種霸權,因為這樣的專指忽略了台語一詞本身亦可代表台灣島上存在的語言,如十八族的南島語及客語,還有國語。第二個事實是閩南語一詞絕非國民黨所發明,乃係由語言學家趙元任在1930年代時所規定的,當時國民黨尚未來台,何來「閩南語」這個詞完全是中國國民黨發明出來,用來將台語矮化為中國其中一支方言的策略,這樣的說法? 閩南語的命名無關政治,僅是以地名與方位為主,所以有閩南語與閩北語的區分。第三個事實是「台語」一詞在語言學上所指並非通指台灣的語言,亦非專指閩南語,而是侗台語中的台語支(Tai)。這樣的中文名稱在學術上易造成混淆,將台語改成台灣閩南語在學術上不僅能避免混淆,更能精準地指出所言何物。筆者支持將台語改成台灣閩南語,除了以上三個事實外,更重要的是使用台灣閩南語才能外顯地說明台灣主體性,區分出台灣的閩南語與福建的閩南語,僅用台語一詞是無法區分兩者差異,更重要的是台灣閩南語一詞也不會對台灣其他語言造成歧視,可以有台灣客語及台灣華語,如此一來語言處於平等地位,族群也才會更和諧。
六藝君子 wrote:以前工作住香港時, 一些自卑意識深重的港仔也一天到晚跟人吵,說唐詩古文要用廣東話念才是正統 這樣說完全正確閩語 客語 粵語 都是真正的古音,正統漢語唐詩原本就是用古漢音念的普通話是滿蒙混語,不是漢語為什麼漢語都集中在南方沿海?因為蒙古帝國消滅漢人滅族,逃亡到南方沿海者才得以倖存日本帝國為何有漢唐文化最正統的保留?就是因為沒有滿蒙的侵略殖民普通話是借漢字,閩語用漢字歷史則更久唐詩流傳到清帝國,竟然走樣了床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。詩中出現重複句是不合理日本版的正統唐詩床前明月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。