• 4

台語不是閩南語不是河洛話

https://talk.ltn.com.tw/article/paper/1053870

(作者為台灣羅馬字協會理事,台語教師)

一、把台語和河洛話混淆:沒錯!台語早期有漳泉音成分,但在歷史長河,前有平埔語、西班牙語、荷蘭語,後有日語,這些語言部分的語詞,早就在台灣將台語融合成與中國閩南語不同的語言。何先生硬要把台語說成河洛話,再以河洛沙文來論述,顯然犯了對象混淆的錯。

我再強調一次,台語是台灣語言,不是中國的閩南語,也不是河洛話。

二、民族與國家概念混淆:民族不是國家的元素,而「本土語」則是植根於土地,是屬於國家的層面。何君以南島語族的角度來論述「本土語」,是弄錯方向。試想南島語有一千兩百種,我們有辦法或必要將它們都列為「本土語」嗎?或者反過來說,有哪個南島語系的國家,把台灣語言列為他們的「本土語」。

我也認同台灣是南島語族的原鄉,更看過林媽利博士《我們流著不同的血》這本書,知道我們的血緣和漢人不同,所以不會用「台閩一家親」來套自己。民族和人數不是形成「本土語」的充分條件,認同土地及本土化才是。

三、誤認台語族、客語族也是華族:何君文中提到,「新加坡與我國同樣是以華族為最大族群」。華族在台灣僅佔十二%,不會是最大族群。何君既然知道引用林媽利博士的話,就應該知道台語族、客語族都不是華族。所以對象又弄錯了,難怪論述離題。

台灣的「本土語」是台語、客語、原住民語,不含「河洛話」。我也不屬「華族」,根本無所謂中國迷思。
2024-07-22 8:24 發佈
going_down wrote:
https://ta...(恕刪)


(作者為台灣羅馬字協會理事,台語教師)

裡面些什麼,看不懂

到底什麼語?

難道是 “羅馬語”
going_down wrote:
https://ta...(恕刪)
但在歷史長河,前有平埔語、西班牙語、荷蘭語,後有日語,這些語言部分的語詞,早就在台灣將台語融合成與中國閩南語不同的語言

這句話要有引証,要有參考資料,
不然只是個人觀點,假設.
huang635555

真神奇我每天講的話,去中國出差,在日本遇到新加坡人,人家竟然都知道我在說什麼,結果我在日本、韓國,跟當地的日本人、韓國人講台語,他們都聽不懂,怎麼會這樣?[笑到噴淚]

2024-07-22 8:38
going_down wrote:
我再強調一次,台語是台灣語言,不是中國的閩南語,也不是河洛話。

那麻煩請將台語(台灣語言)正名為台灣國語,不要叫甚麼台灣台語。
台灣國語嘿!
轉移焦點 ...... 又在轉移焦點 !!!

是沒招了 ?????
喊這抹久 .... 還在喊 台語 不 台語
立院過半8年 黨政軍都在手裡 !!

你倒是 搞出啥實事來 ......
可憐 !!!!

改就改 .... 有人能反對 ?????
中華民國 都可以 說成是 台灣了 !!!

你們有啥不敢做的 ????
天上地下能吃的 ....
飛機跟大便不是都吃過了 ......
還在那邊說 我們吃不去 !!!!
台語衍生於閩南語是不爭事實
不過台灣的台語確實已經不是閩南語了
台灣的台語是閩南語跟日語雜交,加上台灣人口語化之後的產物

所以你去大陸閩南地區講台語,對方只能聽得懂一部分,其他要靠猜
wow-ouch

你那麼認真的話,要不要算算占比多少,5%有沒有?

2024-07-22 11:15
tnkk01

按這邏輯臺灣國語/臺版華語也和中國普通話/標準漢語是兩個語言了,用詞大不同咩。[挖鼻孔]

2024-07-22 12:43
堂堂一個老拿(台獨)的傢伙
淪落到只搞(語言正名)?

看來相信(台獨)的
真的是沒救了
把人家的專利拿來改一改就變自己的還在那取名字

山寨也能裝沒事一樣的洗地

人不要臉真的是比鬼還可怕

閩南語系有很多分支
臺語是其中一個分支
going_down wrote:
https://ta...(恕刪)
自由時報??
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?