• 10

花博的臉丟大了

在國際外賓的場合口譯出糗,這應該是台灣首見吧
三立記者程度也太差了
既然東森被摸頭了,好歹找東森陳瑩去口譯,不然民視應該也是一堆外語和外型兼具的主播
只能說丟臉丟大了
https://tw.news.yahoo.com/英文口譯掉漆-美女主播挨轟-臉丟到國際-111009232.html

致詞外賓一開始向大家開心展示代表花博的領帶,張齡予卻翻成「好,他現在要開始講話了,掌聲鼓勵。」甚至還自己掰出「爲何說是世界級的花博,這話不能隨便亂講的。」而來賓說「你們非常努力,成功讓花博納入世界各地花園的展品。」她則翻成「呃…就是…路上很多漂亮的樹。」最後連外賓都查覺有異,以為自己在配合演出一場鬧劇。

花博的臉丟大了
2018-11-05 21:47 發佈
我覺得即時翻譯本來就不是容易的事情,加上現場吵雜,


有時候聽不清楚,又不能要求來賓重新說一次。


北一女小綠綠 wrote:
我覺得即時翻譯本來...(恕刪)


正常配置專業口譯會有耳機直接聽麥克風出來的聲音吧?

只能說三立顧著收票錢連口譯都忘了請
蔥油餅大叔 wrote:
正常配置專業口譯會有...(恕刪)

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!
二樓還活在民國50年吧!
緩頰緩到被夾到!
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!
北一女小綠綠 wrote:
我覺得即時翻譯本來...(恕刪)

我就問你一點,如果是胡志強當市長,這樣的情況會不會比較好?

林佳龍英文不好,就不勉強他了,前外交部長胡志強呢?
我砲故我在
北一女小綠綠 wrote:
我覺得即時翻譯本來就...(恕刪)

那就说明你们连准备都准备不好。

蔥油餅大叔 wrote:
正常配置專業口譯會有耳機直接聽麥克風出來的聲音吧?

可能只有 "正常配置專業口譯" 才知道要帶這種設備吧....

nwcs wrote:
在國際外賓的場合口...(恕刪)


搞出這樣的笑話,花博噴了快100億,錢都花到哪裡?

nwcs wrote:
在國際外賓的場合口譯出糗,這應該是台灣首見吧
三立記者程度也太差了
既然東森被摸頭了,好歹找東森陳瑩去口譯,不然民視應該也是一堆外語和外型兼具的主播
只能說丟臉丟大了...(恕刪)


真正是....

是程度不夠???

還是...故意要澎風???...


~~~~~~~~咱們貽笑國際,才能登上國際版面???

魏耀乾-痛批在新潮流的挾持下,民進黨一黨獨大、極權獨裁,政商勾結貪污腐敗....
媒體記者不求證,

已經習慣了吧
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?