之前也門內戰,沙特阿拉伯動用15萬大軍,100架飛機介入也門內戰打擊胡塞武裝,之前更有多個阿拉伯國家介入,當中包括埃及,那麼會不會在也門出現像仁川那種登陸作戰?沙特阿拉伯這次看似很強大的武裝介入,但沙特與伊朗關係不如,如果沙特和伊朗發生沖突,阿拉伯聯軍有沒有勝算?埃及已經有兩艘兩棲攻擊艦可以實施立體登陸
阿爾伯特5740 wrote:之前也門內戰,沙特阿拉伯動用15萬大軍,100架飛機介入也門內戰打擊胡塞武裝,之前更有多個阿拉伯國家介入,當中包括埃及,那麼會不會在也門出現像仁川那種登陸作戰?沙特阿拉伯這次看似很強大的武裝介入,但沙特與伊朗關係不如,如果沙特和伊朗發生沖突,阿拉伯聯軍有沒有勝算?埃及已經有兩艘兩棲攻擊艦可以實施立體登陸 人肉翻譯機義務翻譯成我國用語:也門 = 葉門沙特阿拉伯 = 沙烏地阿拉伯胡塞武裝 = 青年軍(稍早翻譯)(Houthis), 胡塞組織(後期翻譯)
阿爾伯特5740 wrote:埃及已經有兩艘兩棲攻擊艦可以實施立體登陸...(恕刪) 兩棲攻擊艦還没有交船吧!法國的船俄羅斯武器沙特出錢,怪!之前在法廣看到伊朗為了突破封鎖,派軍艦護航還是被聯軍扣船其他媒體卻說成伊朗漁船被扣,可見大國皆不樂見什葉派控制也門西方打戰的方式比較像羅馬競技場是用圍的,上帝會保佑勝的一方北韓打破圍牆把觀眾拖下水的做法,在西方主導的世界是行不通的
音譯比較容易做到名詞歸名詞,形容詞歸形容詞比如"葉門!有葉子的門?", "美國!美麗的國度?"表面上是名詞,卻像形容詞一樣會觸動人的情感如同歐威爾描述的雙重思想,在潛意識層面起作用比如"自己的國家自己救"若翻成"Your War You Fight It"英文理解成全民持槍自救,中文理解成動員一部分人救全體符合好男不當兵好鐵不打釘,但是卻愛做官傍大款的處世之道