近來洪仲丘案成為全國矚目!!看了半天覺得"下士"這稱謂是否有貶低的意思??怎麼說呢,我哥當兵時也是下士班長,而所有階級的最初階都使用"少"字,如:少尉.少校.少將等等,唯獨士官稱為"下士"??若連階級都有歧視字眼,那軍中一些不公不義的事就不足為奇了是否先把"下士"這字眼改一下呢??感覺像是下人般任人凌虐是吧!!PS:不知外國當兵是否也都稱下士??還是少士??
速迎尼 wrote:不知外國當兵是否也都稱下士??還是少士?? 應該不會稱"下士",因為這是"中文" 日文應該是"伍長",看 keroro 軍曹就知道了.軍曹是"中士",曹長是"上士/士官長"戴眼鏡的 kururu 曹長階級最大,紅色的Giroro就是伍長忍者Dororo兵長 是差不多是台灣的上兵,英文稱corporal.解放軍也是用"下士"
部隊主官是這支部隊的頭目,副手負責執行頭目下達的任務在戰鬥的時候下士可以當副班長用,執行班長下達的戰鬥任務平時可以當兵王,站衛兵出公差做苦力樣樣來顧名思義就是任人凌虐的下等士官,當然也有混的不錯的下士啦!