• 6

雖然決戰中途島影評不怎樣,但還真是好看

喵皇在上 wrote:
喵皇在上 2019-12-03 1:34 31樓
楼主居然去看了这部片子?感谢给博纳影业集团增加票房收入哦。。。


又一個井中窺天,主要製片商是Centropolis Film Productions (德) & Summit Entertainment (美), 投資商 Starlight Culture Entertainment Group (港), Street Entertainment & Shanghai Ruyi Entertainment (中)

土共國地區發行商是博納集團, 台灣國是台灣雙喜
台灣向後退 wrote:
土共國地區發行商是博納集團, 台灣國是台灣雙喜 ...(恕刪)


雖然我看維基上寫的台灣發行商是雙喜電影, 但台灣這發行商應該蠻偷懶的,
片頭充滿簡體中文, 也出現了 BONA 字樣, 我猜應該是直接拿土共國的版本來播放.
但神奇的是影片字幕卻是繁體中文.( 我在國賓影城看的 )
GeorgeS wrote:
雖然我看維基上寫的台...(恕刪)


大哥你忘了有一種工具叫簡體轉繁體
john1801 wrote:
大哥你忘了有一種工具叫簡體轉繁體 ...(恕刪)


對齁, 不過電影的字幕不知道是獨立的還是嵌入在影片中的?
GeorgeS wrote:
雖然我看維基上寫的台灣發行商是雙喜電影, 但台灣這發行商應該蠻偷懶的,
片頭充滿簡體中文, 也出現了 BONA 字樣, 我猜應該是直接拿土共國的版本來播放.
但神奇的是影片字幕卻是繁體中文.( 我在國賓影城看的 )


你說的應該沒錯, 台灣雙喜本身就是合資商, 所以發行商把土共國已翻好的字幕透過簡繁互換軟體互換成正體字, 之後再檢查有無錯字就合併回去, 大概就是這樣子, 因此翻得很爛, 還好我能直接聽英文, 5代鸚鵡螺那段, 原文根本沒有核動力出現, 還一票將軍弄錯軍階, 這片的最大敗筆就是中文字幕, ,所以你不難想像對岸放映的外片翻譯品質了。

倒是以前那票業餘地下字幕組, 那些傢伙才專業了。
台灣向後退 wrote:
所以你不難想像對岸放映的外片翻譯品質了..(恕刪)


因為有很多很明顯的錯誤, 所以聽到當時心理想, 這該不會是找打工的學生翻的吧?
戰爭片感覺還是要看這種有戰鬥場景得比較刺激
像是敦克爾克大行動就有點沉悶了
sickboy8787 wrote:
戰爭片感覺還是要看這...(恕刪)

我也去電影院看了,不過從頭到尾都沒有出現美軍的艦載戰鬥機為攻擊機護航與零戰纏鬥畫面,1976 年的那一部還有出現護航戰鬥機,這部從頭到尾就是美軍攻擊機闖敵陣砲火。個人覺得就算美軍不知道日軍要攻擊中途島,單憑空中炸射和搶灘登陸恐怕也很拼,當雙方在在灘頭僵持不下時比的就是彈藥數量,日軍的消耗量一定比美軍來的大,中途島守軍應該可以撐到珍珠港的援軍到來。
Charm_intg wrote:
我也去電影院看了,不...(恕刪)


我去看過後, 其實心中還有兩個疑問 :
1. 航空母艦這麼脆弱? 被攻擊機丟顆炸彈幾乎就毀了? 還是因為炸的位置下面剛好是彈藥庫?
2. 很多攻擊機想去撞航空母艦, 但似乎都沒有成功的. 那麼, 中共號稱要用彈道飛彈去攻擊航空母艦應該更難打中才對啊, 因為連那種飛那麼慢的還不停修正的攻擊機都很難撞上他.
GeorgeS wrote:
我去看過後, 其實心...中共號稱要用彈道飛彈去攻擊航空母艦應該更難打中才對啊, 因為連那種不停修正的攻擊機都很難撞上他.(恕刪)


建議George 大去看discovery 的二戰重要戰役,
裡面很清楚的談到
1. 日軍那時3隻航母,都處在換彈藥的階段,換來換去,一堆彈藥堆在作業區,沒時間拉去彈藥庫
放好,一被命中,等於數十顆炸彈同時爆,飛龍號空母是被命中4顆炸彈,但是損管一直無法控制
最後失去動力,只能要求友軍自行打沈
2.美軍損害管制作的很好,所以小日本就GG 了

3.彈道飛彈去攻擊航空母艦這只有智障才會相信這種理論性的武器
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?