• 4

巴基斯坦的梟龍戰機又開始了飛行表演

cm601212 wrote:
如果是指操縱桿在右...(恕刪)

这需要新的配套训练设施,仅仅这些东西,巴基斯坦租不起、也买不起。更何况小的冲突对于巴基斯坦还是能应付的,现阶段压根不需要隐形机就可以遏制天天摔机的印度,印度目前也没有发起印巴冲突的能力,没弹药呀!
139edu wrote:
现阶段压根不需要隐形机就可以遏制天天摔机的印度,印度目前也没有发起印巴冲突的能力,没弹药呀!


巴國空軍司令:要戰LCA,總統,我們需要二手F-16不是梟龍B3

巴國總統:我知道,可是美帝不賣
剛才在水管看航展j-20/j-10的飛行展示,真的看得好累!不是搖晃就是手抖,最重要的是愛先生宣傳的都找不到!(我發誓沒快轉)!你們專業軍迷怎麼受得了?
自編自導自演
台灣向後退 wrote:
巴國空軍司令:要戰L...(恕刪)
搜不到嗎?我這麼辛苦宣傳,居然搜不到,可能是因為我沒付錢,油管不幫推廣啊,果然現在是個看錢的時代
cm601212 wrote:
剛才在水管看航展j-...(恕刪)
139edu wrote:
呵呵!


牆外很危險的,但這才是真實世界,真實世界跟你的幻想世界差很多,說錯話當了白癡還不知道人家幹嘛笑話你

你呀就劉姥姥逛大觀園,鄉巴子一個,跟那愛不到只好執著是一對,你們倆要不要湊合一下
呵呵噠,隨你怎麼說啦。高興就好,反正路邊社新聞一堆,你愛信就信唄
台灣向後退 wrote:
牆外很危險的,但這才...(恕刪)

台灣向後退 wrote:
牆外很危險的,但這...(恕刪)


你知道巴基斯坦買F16最後是美國政府買單.而買梟龍巴基斯坦得自掏腰包
moriarty1 wrote:
還有一變成壹也莫名其妙,寫這個轉換工具的人沒有文字常識

2個中文沒學好的人,在笑別人中文糟...

贊是讚的古字,後來雖然分家代表不同意思,但贊
可以當作讚使用.

台灣1元硬幣,上面的字也是"壹圓".

一與壹這個2字通用,但寫成"壹"則多了防偽功能,
所以古人從(明朝?)開始,習慣把一二三四...寫成
壹貳參肆...

順帶一提,台灣的正確寫法是臺灣,只是太多人偷懶
於是變成了"台"灣.
三腳阿喵 wrote:
2個中文沒學好的人...(恕刪)

我有笑1,一,壹嗎?果然是三腳!"古人從(明朝?)開始,習慣把一二三四...寫成壹貳參肆..."不確定的事也能說得像真的...只想向對岸邀功,可悲兼可恥..
好心告訴你吧!不是習慣把一二三四...寫成壹貳叁肆,是正式書類數字都規定寫零壹貳叁肆伍陸柒捌玖拾,目的在防止變造竄改,至於非正式書類則可通用..懂不?(你把参寫錯了喔!你可以來告我)

這是明代楊基的《岳陽樓·春色醉巴陵》

春色醉巴陵,闌干落洞庭。
水吞三楚白,山接九疑青。
空闊魚龍氣,嬋娟帝子靈。
何人夜吹笛,風急雨冥冥。

你把"三"改"叁","九"改"玖"看看...還有文字意境之美嗎?那來的習慣?

------

唐伯虎的《桃花庵歌》

桃花塢裡桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花間坐,酒醉還來花下眠。
半醉半醒日復日,花開花落年復年。
但願老死花酒間,不願鞠躬車馬前。
車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天。
若將花酒比車馬,他得驅馳我得閒。
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。
不見五陵豪傑墓,無花無酒鋤作田。

你把"一"改"壹","五"改"伍"看看...還有文字意境之美嗎?那來的習慣?

順便告訴你,早年台灣人稱那種藉日人欺凌台灣人的台奸為"四腳仔",這典故博學多聞的你應該知道吧?
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?