
Aurelius wrote:
这话怨不得共军,是饼...(恕刪)
odf1719 wrote:
用豬來比喻那些軍人不太好吧!你我他沒改日本姓還多虧了他們,裡面有多少抗日的英雄,因為那些共諜的出賣而丟掉了性命。再說150萬的部隊,如果沒有排隊的被送進包圍圈,有那麼容易被消滅嗎?不要再吹圍點打援了,聽了都覺得噁心。
iantsai74 wrote:
1、這個比喻是當時...(恕刪)
萊因哈特羅格蘭 wrote:
這張劇照我曾問過一個老兵
劇照是共軍人海沖鋒攻擊美軍陣地(電影"我的戰爭")
他說就差不多這樣...(恕刪)
萊因哈特羅格蘭 wrote:
老共從來不承認使用人海戰術
結果電影劇情不打自招
其他還需要多說嗎?
節錄某網站一段話
志願軍打仗靠“人海戰術”,用他們的唯一優勢--人多--跟西方的炮火拚。英國名演員麥可•凱恩(Michael Caine)曾在朝鮮戰場作戰。他告訴我們,他出身窮困家庭,剛去朝鮮時對共產主義頗帶同情,但戰場的經歷使他從此厭惡這個制度。他親眼目睹中國士兵像大海波浪般一潮一潮地往前沖,用身體消耗西方的子彈。他當時就想:他們連自己人的生命都不顧惜,我怎麼能指望他們關心我呢?