• 23

關於未來可能的F-15/F-18軍售案討論(本串謝絕中國網民亂入)

BUCK wrote:
是嗎?The United...(恕刪)

你應該去文美國政府
告知AIT官網的用字錯誤

另外
依據國際法
兩國條約如以不同文字書寫
兩份不同文字的同一份條約
應經簽約國雙方檢視確認後簽訂
無論任何一種文字的條約經雙方檢視簽訂後
都不能否認或質疑另一份不同文字的相同條約的效力

《維也納條約法公約》
The Vienna Convention on the Law of Treaties

第33條 以兩種以上文字認證之條約之解釋

  一、條約約文經以兩種以上文字認證作準者,除依條約之規定或當事國之協議遇意義分歧時應以某種約文為根據外,每種文字之約文應同一作準。
The United States of America and the People's Republic of China have agreed to recognize each other and to establish diplomatic relations as of January 1, 1979.

The United States of America recognizes the Government of the People's Republic of China as the sole legal Government of China. Within this context, the people of the United States will maintain cultural, commercial, and other unofficial relations with the people of Taiwan.   

The United States of America and the People's Republic of China reaffirm the principles agreed on by the two sides in the Shanghai Communique and emphasize once again that:

----Both wish to reduce the danger of international military conflict.   

----Neither should seek hegemony in the Asia-Pacific region or in any other region of the world and each is opposed to efforts by any other country or group of countries to establish such hegemony.6.Neither is prepared to negotiate on behalf of any third party or to enter into agreements or understandings with the other directed at other states.   

----Neither is prepared to negotiate on behalf of any third party or to enter into agreements or understandings with the other directed at other states. 

----The Government of the United States of America acknowledges the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.

----Both believe that normalization of Sino-American relations is not only in the interest of the Chinese and American peoples but also contributes to the cause of peace in Asia and the world.

The United States of America and the People's Republic of China will exchange Ambassadors and establish Embassies on March 1, 1979.

原文來了百度
百度的喔
請問,如果都是承認,為什麼用不同的英文字?

一品老百姓 wrote:
你應該去文美國政府...(恕刪)
盡情歡呼吧!日後自己遭難,請不要怪人無情地訕笑!今日特此紀錄下這一段。
到底誰有資格不滿意誰?

今天是你們共黨想片面破壞現狀,妄想武力統治台灣,卻不准台灣人批評 你共黨統治下的各種積弊/基層中國百姓的生活困難? 還沒統一就已經打算封殺台灣的言論自由了,統一後還得了?

擁共派除了跟著共黨的武力恐嚇起舞,沒有其他招了喔?

台灣政府啥時像共黨當局,把你全家老小當低端人口,一晚就全趕出家門,要你打包走人?

你現在享用健保醫療,中共統一後 你認為中共還會比照辦理?


更別提 你可現在以公開在網上,批評執政黨政府的政策法令,而不會明天浮屍黃河口/替換執政黨政府的投票權利

這些得來不易的自由,就憑你們這些擁共人士的一己之私,就要拉上全國無辜百姓陪葬?

到底誰才是意識型態?

香港出版社被失蹤的負責人/新疆集中營/P2P維權事件被迫自殺的無助母親,中共自己幹過的蠢事,還需要別國人來講?
套句你愛講的,這樣喜歡作多中共,怎不趕快移民All In?

<blockq?uote>economic wrote:
很不喜歡有意識形態...(恕刪)



「條約約文經以兩種以上文字認證作準者,除依條約之規定或當事國之協議遇意義分歧時應以某種約文為根據外,每種文字之約文應同一作準。」



關於美國的一個中國政策,依據美國在台協會官網“中美關係重要文件”列出的美中聯合公報中英文版本,1972年2月27日“中華人民共和國和美利堅合眾國聯合公報”(上海公報)的記載是:美國方面聲明:美國認識到,在台灣海峽兩邊的所有中國人都認為只有一個中國,台灣是中國的一部分。美國政府對這一立場不提出異議。” (The US side declared: The United States acknowledges that all Chinese on either side of the Taiwan Strait maintain there is but one China and that Taiwan is a part of China. The United States Government does not challenge that position.)

1979年1月1日生效的“中華人民共和國和美利堅合眾國關於建立外交關係的聯合公報”稱,美利堅合眾國承認中華人民共和國是中國的唯一合法政府。美利堅合眾國政府承認中國的立場,即只有一個中國,台灣是中國的一部分。(The Government of the United States of America acknowledges the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.)

對於2個公報的中文對於“acknowledge”的英文字用法不同,美國國會研究服務處(Congressional Research Service)在《中國/台灣:一個中國政策的轉變--華盛頓、北京和台灣的主要聲明》(China /Taiwan: Evolution of the “One China” Policy—Key Statements from Washington, Beijing, and Taipei)中附加的註解指出,“acknowledge”一字的中文可以有“承認(recognize) ”或“認識(acknowledge) ”的意涵,美國參議員賈維茨(Jacob Javits)在1979年2月國會關於《台灣關係法》的聽證會上指出這個事實,並表示“美國不對'中國的一個中國立場'做出正面或負面解釋非常重要。” (“it is very important that we not subscribe to [the Chinese position on one China] either way.”)對此,當時的副國務卿克里斯多弗(Warren Christopher)答覆說,美國認為英文才是對美國有拘束力的條文。(“we regard English text as being the binding text. We regard the word 'acknowledge' as being the word that is determinative for the US”)。

美果仁在玩弄中國人民的感情啊

一品老百姓 wrote:
你應該去文美國政府...(恕刪)
盡情歡呼吧!日後自己遭難,請不要怪人無情地訕笑!今日特此紀錄下這一段。
BUCK wrote:
The United...(恕刪)

都引用國際法公約給你看了
不想去了解國際法當然是你的自由
老頭可沒義務在網路上解說

用字不同有許多可能性
或許是同義字
或許其他情形
但同樣無法否認或質疑另一份不同文字的相同條約效力

如有疑問煩請向AIT提出詢問

BUCK wrote:
對於2個公報的中文對於“acknowledge”的英文字用法不同,美國國會研究服務處(Congressional Research Service)在《中國/台灣:一個中國政策的轉變--華盛頓、北京和台灣的主要聲明》(China /Taiwan: Evolution of the “One China” Policy—Key Statements from Washington, Beijing, and Taipei)中附加的註解指出,“acknowledge”一字的中文可以有“承認(recognize) ”或“認識(acknowledge) ”的意涵,美國參議員賈維茨(Jacob Javits)在1979年2月國會關於《台灣關係法》的聽證會上指出這個事實,並表示“美國不對'中國的一個中國立場'做出正面或負面解釋非常重要。” (“it is very important that we not subscribe to [the Chinese position on one China] either way.”)對此,當時的副國務卿克里斯多弗(Warren Christopher)答覆說,美國認為英文才是對美國有拘束力的條文。(“we regard English text as being the binding text. We regard the word 'acknowledge' as being the word that is determinative for the US”)。


美國國會研究服務處(Congressional Research Service)
只是國會所屬智庫,不能直接代表美國官方立場

美國參議員賈維茨(Jacob Javits)在1979年2月國會關於《台灣關係法》的聽證會上指出這個事實,並表示“美國不對'中國的一個中國立場'做出正面或負面解釋非常重要。

有許多美國國會議員在聽證會上提出許多友台主張或言論
不必然代表美國官方立場

當時的副國務卿克里斯多弗(Warren Christopher)答覆說,美國認為英文才是對美國有拘束力的條文。(“we regard English text as being the binding text. We regard the word 'acknowledge' as being the word that is determinative for the US”)
這是全世界各國外交體系官員都必然會表達的立場
但仍不能違背維也納條約法公約
因為條約法27條
第27條 國內法與條約之遵守
一當事國不得援引其國內法規定為理由而不履行條約。此項規則不妨礙第四十六條。

更何況副國務卿發言位階不及法律



所以你無法解釋為什麼要用兩個不同英文字囉?你也無視克里斯多弗的答案囉?那就這樣吧



追加:「或許其他情形」。你去對照克里斯多弗的答案,再加上近年來美果政治人物的言論,不就很清楚了?你拿建交公報中文版當神主牌,但頭腦清楚的人看了英文版就知道有猫腻
一品老百姓 wrote:
都引用國際法公約給...(恕刪)
盡情歡呼吧!日後自己遭難,請不要怪人無情地訕笑!今日特此紀錄下這一段。

BUCK wrote:
所以你無法解釋為什...(恕刪)

老頭的回答就是維也納條約法27條與33條
那你可不可以說一下為什麼上海公報和建交公報,對於同樣是acknowledges這個字,中文卻是如此不同?
上海公報
美國原文「The United States acknowledges that all Chinese on either side of the Taiwan Strait maintain there is but one China and that Taiwan is a part of China. The United States Government does not challenge that position. It reaffirms its interest in a peaceful settlement of the Taiwan question by the Chinese themselves.」

中國原文:美國認識到,在台灣海峽兩邊的所有中國人都認為只有一個中國,台灣是中國的一部分。美國政府對這一立場不提出異議。它重申它對由中國人自己和平解決台灣問題的關心。

很符合維也納條約公約喔!

我又百度了

美果仁講到兩岸,一定提三公報+台灣關係法,美國人玩甚麼把戲還不清楚嗎?

一品老百姓 wrote:
老頭的回答就是維也...(恕刪)
盡情歡呼吧!日後自己遭難,請不要怪人無情地訕笑!今日特此紀錄下這一段。

cche1079 wrote:
到底誰有資格不滿意...(恕刪)


不浪費時間在有意識形態的人上,不論你或圖表哥都一樣
一雙玉臂千人枕、半點朱唇萬客嚐,還君明珠雙淚垂、恨不相逢未嫁時

一品老百姓 wrote:
老頭的回答就是維也...(恕刪)


你還在盧什麼 還推給國際法哩....

很明顯的 就是"美國的"一個中國政策=\="中國的"一個中國政策

中國的"一個中國"政策很明確 就是否定ROC政權 台灣屬於PRC領土
沒有任何模式空間.. 但美國只是"認知"中國的政策 並不正面表達同意或承認..

美國有這個邏輯及"認知" 所以美國可以自己訂台灣關係法當"國內法"
可以軍售台灣而不"干涉內政" 因為美國從來沒承認台灣是你中國的...
至少目前為止就是如此..

當然 美國不是沒留下其他模糊空間 也不是不可以"真的"把台灣丟給中國..
(你最喜歡的"出賣"台灣...)
但至少不是現在 短期內也看不出可能性..

總之 不要只看自己想看的一部份 應該可以知道 美國對台灣問題是採模糊態度..
簡單講就是有很大解釋空間 你想說美國認為台灣是中國的 似乎可以.
你想說美國認為台灣不是中國的 也有解釋空間 絕對不是鐵板一塊..
至少 偉大的中國無權 也不敢正面去挑戰"美國的"一個中國政策... 目前就是如此.
出兵攻台灣 就不必放話了 敢不敢?

老美擺出這種態度....中國沒半點皮條...
你一個小老百姓 就更不夠資格去講美國認為怎樣 你是誰啊?
一張嘴砲就可以把台灣拿去 你當老美是混哪裡的? 蛤?
  • 23
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?