台灣的日式大木作分享。
補充說明,此榫卯日語為追掛榫,追掛榫跟金輪継相似,但金輪継會多做齒狀咬合的結構,組裝方式也有些許的不同,在台灣古建物一般不使用。
另外在這邊必須要說明,追掛榫、金輪繼等等都是日語中的漢字,而非中文、漢語或是台語,師傅教導我追掛榫的名稱叫oikake(日語發音)或是犁壁榫(台語發音)。
台灣政府對於日式建築部件的稱呼,多數直接使用日文中的漢字稱呼,如鴨居、長押、根太、廣小舞等等,我能接受日式建築直接使用日語名稱,問題在於日語跟中文雖然同樣是漢字,但是語意存在差異,直接搬過來使用我認為不妥當。
