• 16

[官方] 米柚 MIUI 將針對台灣用戶繁化使用介面

感謝您的通知與努力。

站在客戶服務的立場有一點小小建議:

會問下列兩個問題的都是潛在客戶或關心小米的消費者,若能改成可查閱的相關網址相信大有幫助。

*請勿詢問有關 小米手機與台灣市場等相關問題,一蓋不予回復。
*僅回覆有關繁體中文台灣在地化等用語轉換問題,其他問題不再職權範圍內,請見諒。


在台灣買不到小米機一切的繁體在地化語言轉換都是無意義的...
哦...
或許對小部分在內地購買到的人有效果...
vincent0724 wrote:
你們公司真有心有問題...(恕刪)


你放心淘寶有支付寶只怕買貴不會買到假
要是假貨就跟官方舉報不確認收貨啊

小米應該沒有山寨版
感謝開版大,如果有台灣用語化的問題
可以放上來讓大家熱心幫您們解決喔~~

nokilee wrote:
在台灣買不到小米機一切的繁體在地化語言轉換都是無意義的...
哦...
或許對小部分在內地購買到的人有效果...


MIUI 不是只有小米機在用。

MIUI是深受手机发烧友欢迎的Android ROM,为小米手机、小米M2等30余款手机提供ROM下载,MIUI官方论坛....
請問只單單對於小米手機繁體化嗎
其他手機的ROM是否也會跟進
目前是用DEFY刷小米繁體化的ROM
小米原生的繁體根本是半殘的繁體
小米山寨版可多了~
amourhsu wrote:
小米應該沒有山寨版...(恕刪)
小弟本身是學語言學的,就語言學來說,沒有所謂的繁複就是貶義的說法。事實上,越是繁複越是規則詳盡的語言一般反而被認為是比較「科學且成熟」的語言(當然反對這種說法的學者也不在少數)。而且用英語的翻譯TC來看回中文的用法我個人覺得力場更是本末倒置了。不管使用正體/繁體、簡體/簡化的說法都還是會有人不滿。比方說香港的繁體中文用語肯定就與台灣繁體中文不同,那還不如統一用大部分我們看到的用法:中文(台灣)。這樣爭議應該比較小吧。
謝謝你,

我從HD2的MIUI
到i9000的MIUI
之後s2 的MIUI
到現在的s3 的MIUI

你們的努力,大家是可以看到的
加油~~
看到這則消息真是令人興奮,超級期待米2的,請問目前有在台灣上市的時間表嗎…
  • 16
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 16)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?