• 2

支持繁體中文APP真的不多。。。

常常看到很多支援中文的軟體,幾乎只支援簡體中文。不然就原本票漂亮亮的英文軟體,看到更新,內容 "支援中文",心中不是高興,幾乎都是災難的開始!

本人並非排斥簡體中文,而是常常在手機內顯示起來就是非常不美觀。常用語不習慣。真想將就用,字體顯示,有時候也不正確。可能是因為我手機預設是顯示繁體中文的原因?

常寫信去建議能否支援繁體中文,或是提供切換語言的選項,經常得不到善意的回應。跑去用Paypal Donate 希望能支持一下繁體,幾乎是真心換絕情!

這幾天嘗試當個繁體中文翻譯的 Contributor,很令人無力的,明明是繁體(zh_tw) 卻已經被申請,然後放個簡體中文,不然就是無止盡的pending zh_tw 的申請。以前玩android APK 檔案還能用 Resource Hack 自己亂搞出正體化版本。現在想幫人家免費翻譯,還被冷落!


2013-12-07 8:04 發佈
文章關鍵字 繁體 APP
就算ios或安卓的app商城也都是簡中app多,因為中國對軟體應用的重視度比台灣高很多

任一個中國入口網都各自做了多種應用
台灣呢?蕃薯藤?yahoo?都沒有..
上回有看過一份聯合國統計,每天在學習大陸的中文的人為四千萬人,而學習台灣的中文的為一萬多人...

全球學習中國的”普通話”人口是壓勝台灣..

光人口跟市場的優勢就差很多了

或許我們也該多習慣一下簡中這東西了,不管喜不喜歡它,但簡中巳是全球中文的顯學...orz
習慣就好啦!弱勢國家與文化,本來就會被強勢的侵入。

我手機都換成簡體語系了,不然有些APP不會顯示中文(它只有簡體)。

阿宅適應應該比一般人快,因為之前看的動畫、電影一堆都是簡體的,習慣很久啦!

XD


ZondaFire wrote:
習慣就好啦!弱勢國家...(恕刪)


基本上同意, 但雖然很習慣簡體了. 還是會希望自己國家的語言能出現在各軟體中.


最近幾天以來市集的更新真讓人開心。。。
GMAP+ 與 WAZE 的作者都正面回應了。

GMAP已經加入繁體中文的支持。
可見有抱怨,有反應還是有差的。

也許一開始不會受到正向的回應,多多反應看來還是有一定的作用的!
d12123344 wrote:
現在一堆台灣人
說寫都是大陸用語
有沒有繁中
已經不重要了
反正早晚消失...(恕刪)


這種沒根據、挑神經容易引爭議的文還是少發表

岡 wrote:
這種沒根據、挑神經容...(恕刪)


讚,非常同意您的看法•••••••

岡 wrote:
這種沒根據、挑神經容...(恕刪)


事實上該位網友說的現象在01就看得很清楚了,「質量」、「高清」等一堆中國那邊的用語,不要說討論文章裡面一直出現,就連站方編輯發的官方文章都可以看到..,這種文化侵略確實是無形的感染很恐怖啊。
不喜歡?就不要看啊!

KaitoKid wrote:
事實上該位網友說的現...(恕刪)


應該說這個是共通的語言
如果大部人看不懂~自然也不會出現

難道你講英文也要分美國的還是英國的嗎?
能通不就好了

有時候用大陸的講法只是為了溝通方便,口語化或舖梗
有些形容詞確實也是比繁體或者台灣的用法要傳神
哪裡好吃哪裡去:美食避雷箴 http://mshw.info
KaitoKid wrote:
事實上該位網友說的現...(恕刪)

用語本來就會經過交流而影響,好的用詞拿來用是好事

如果有在注意,台灣對中國用語影響才驚人,對中國來講台灣是流行文化和時尚的上游就算現在經濟起飛的中國,這份關係依然不變,一堆中國藝人和年輕人咬字也都學著台灣腔...許多用語也是,只是台灣人島國的自卑心態總覺得自己快被人怎樣怎樣...多比較一下就知道對岸被台灣的影響才更多。

回到中國,中國很多用語可以在很精簡狀態下就形容出原本台式說法要用較繁雜的方式說出
甚至在我們習慣”高清”的說法前,台灣人真的不太明白”HD”兩字要怎麼用簡單方法用中文說出
所以這種情況下拿來使用不是壞事

但幾句用詞被台灣人採用
這跟繁體字簡體字有什麼關係...這是要靠政治手段才可能改變

完全是兩碼事,根本羅輯不通


  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?