• 19

whatsapp 簡稱為 app 外國人會笑啦!

yenps wrote:
馬上就變成循循善誘了...(恕刪)


你不知道嗎?

正妹連屁都是香的~有人就是愛聞阿
反正只要知道對方說得意思就好了

何必在乎其他人怎麼講

我也知道whatsapp跟app的差異

但是人有時就是會懶惰阿

沒這麼嚴重啦!
花小宇 wrote:
這文章深得我心,遇過...(恕刪)


說起來你轉錄的這篇根本也沒提到為什麼這軟體叫做 WhatsApp。

美國人打招呼習慣說:What's up?

本意是問對方近況如何,但是演變為類似 hello 的打招呼用語,所以 A 看到 B 說 What's up,B 通常也會回應 What's up,就像台灣人見面會問對方吃飽了沒,不是真的問吃飽了沒,也是一種打招呼用語。

WhatsApp 就是從這取諧音來的,傳個簡訊跟對方打招呼,然後開始閒話家常,個人認為這名字取的非常棒,事實上官方就是這種說法。

底下是相當有名的電視廣告,大家打招呼都是 what's up 開頭:

http://www.youtube.com/watch?v=UDTZCgsZGeA

原班人馬 2008 幫歐巴馬拍競選廣告:

http://www.youtube.com/watch?v=Qq8Uc5BFogE

yenps wrote:
好多正義之聲,記得有...(恕刪)


我還沒弱到要跟正妹都低頭下氣, 老子有錢又帥, 看到底是誰倒貼誰

joshyang wrote:
反正只要知道對方說得意思就好了

何必在乎其他人怎麼講

我也知道whatsapp跟app的差異


+1

在把whatsapp 簡稱為app時, 此app 代表的不是application, 而是whatsapp

唉,也是積非成是的一種, youtube & skype 到現在的唸也是沒有一致呀

long time no see,唸久了,外國人也會這麼說了不是嗎
英文的念法到台灣後真的很好玩!
我對e-mail 中的 at @ = 小老鼠 ,真的有點冷到不行~

重點是能收到mail 或message 才重要啦 ~
尤其是正妹的.......
app是application的簡說,如果whatsapp也用同一簡稱當然會造成搞混。app也不是唸成a p p,app本身就已經是簡稱用的短稱了,講a p p 不會比較快,一般只是因為不知道怎麼唸app才說成a p p。

無知無罪,不知道人家告訴你還拉不下臉皮虛心學習就不對了。

話說,我也很討厭人家叫iPhone4為ip4,「唉鳳」已經夠短夠好唸了,還要多懶。

江上無波 wrote:
+1在把whatsa...(恕刪)


youtube和skype我以前也是唸錯
但既然後來知道是錯的 我就改正
但是現在一堆人卻要偏偏把錯硬坳成對
難怪台灣人民素質不會提升
遲早被其他素質低的人民趕過

上次在歐洲搭火車 上車到下車根本都不用驗票
他們認為搭車買票天經地義 幹麻還要驗票

要是換做這些人 大概逃票後還會說
他們不驗票 何必買票 天經地義
感謝解答~

我到現在才知道電視節目藝人在講app到底什麼意思..............

一開始看到真的聯想不到 只會覺得iphone 上的applications怎麼用的怪怪的~~

哈~~ 又學到了一課

不過~ 我也不喜歡這樣用app.......
台灣人:Do you use A-P-P?
外國人:What kind of A-P-P?
台灣人:Everybody uses A-P-P in Taiwan! You don't know that?
外國人:Of course! I know A-P-P is very popular, if you use Android system phone or iPhone. But what kind of A-P-P are you FXXKING talking about???!!!
台灣人:A-P-P...............
外國人:Fxxk You~~~!!
  • 19
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 19)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?