• 19

whatsapp 簡稱為 app 外國人會笑啦!


sun911 wrote:
WhatsApp =...(恕刪)

WhatsApp是這樣嗎?? what is application?
我覺得他應該只是純粹分開的兩個字
App就是指Application應用程式
所以只是指說這是個應用程式
會叫WhatsApp只是因為聽起來像What's up
一種打招呼的應用語
符合簡訊聊天的意義

個人認為...



不過會把WhatsApp講App我是從來沒聽過
而且有點扯吧...
所有應用程式都是叫App啊
s880313 wrote:
你可以沒"專業",但...(恕刪)


非常同意阿!!!!

App=Application在WhatsApp出來前已經是大家通用的代名詞了
就像FB=facebook一樣是個大家都在用的代名詞
如果今天有一套軟體叫WhatsFB 那以後是不是要說FB加一下
你們會同意FB=WhatsFB嘛?
App既然早就已經是Appliaction的代名詞
幹麻還要替他多個意思?

這種東西本來就見人見智,不是每個人都愛追根究柢去考就每個字義的來源和發音
通常都是聽到大家怎麼講就跟著講,例如像是ikea

台灣大家都念咦奇啞
外國人都說唉奇啞

反正就自己想怎麼講就怎麼講吧!
不然台灣人口這麼多,糾正不完啦!

hennesylin wrote:
這種東西本來就見人見...(恕刪)


補充一下

ikea唸伊不只台灣
歐洲也是 包含創始地瑞典
美加地區才唸唉
我如果聽到朋友把 Whatsapp 講成 app 我一定會糾正他。(拜託,幾萬個 apps 我哪知道是哪個 app)照前面有些網友的邏輯,Viber/Skype/Messenger...等不都可以叫 app?

其實把 app 念成 a-p-p 我都覺得很怪... 之前聽到新聞上某主播這樣念,我當下心中覺得真是不專業...
可能因為是媒體的關係,常聽到很多人都念 A P P 分開念,而不是連在一起念
版主說得很好,只是app=whatsapp這個錯誤我想應該是沒救了
沒有主流媒體或者足夠影響力的人出來宣傳的話是不可能有什麼改變的。

現在在外面走跳基本上大家都講
"我回個app喔","今天誰有app我"....
聽了整個覺得很丟臉,
感覺就像是聽到朋友講 "我常常網路衝浪" 或者 "你用email上網就可以買東西啦"
約定成俗的說法其實沒那麼嚴重,畢竟大家都已經說成習慣了,不過我自己倒是不會只說APP,因為那樣還是會讓不曉得What's APP的人們以為是泛指所有程式。
有差嗎 ?? 自以為正名有何意義 ??

小時候學英文 也是 LONG TIME NO SEE 這句是錯誤的

但是還是有人在用 怎沒人去正名 I havn't seen you for a long time ??

方便口語化就好了啊

那 這樣子 跟 醬子 怎沒人去正名??

還有一堆 怎辦??

其實在於錯誤有沒有跟別的東西重覆才是重點。

IKEA 唸伊奇亞或唉奇亞並沒有很大的關係, 糾不糾正無所謂, 大家聽的懂就好了。
但APP=手機應用程式, 若是硬要把 whats up也要叫成APP就會造成混肴, 就應該要正名了。
--- 簽名? 還沒想到!
  • 19
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 19)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?