• 6

求救~誤買軟體寫信至蘋果要求退款,這樣回應的意思是.....

前二天小朋友拿我的iPad去玩
結果莫名其妙地買了一個軟體
隔天收到蘋果寄來的購買明細
才驚覺事態嚴重(139.99美金啊!還真是會買)
當下趕緊依照版上分享的退款教學寫了封信給蘋果要求退款
今天收到蘋果客服人員寄來的回信(全文如下:)

Dear Chihsien,

Thank you for writing iTunes. My name is Yvonne and I understand that the purchase of the item "TeamViewer Pro HD" was unintentional. I understand how inconvenient this could be but please don't worry as I'd be more than happy to assist you on this.

Chihsien, after reviewing the circumstances of your case, we determined that issuing you a refund for your unintentional purchase of "TeamViewer Pro HD" is an appropriate exception to the iTunes Store Terms and Conditions, which state that all sales are final. In five to seven business days, a credit of $139.99 should be posted to the credit card that appears on the receipt for that purchase.

The iTunes Store provides a warning message that asks if you are sure that you want to buy an item. This warning can be turned off. If you would like to make sure that this warning is on, you can reset the warnings in the iTunes Store by following the instructions in this article:

Resetting iTunes Store warnings
http://support.apple.com/kb/HT1734

Thanks so much again and I hope that I was able to help you with your issue. However, if you're still having any issues on your account, please don't hesitate to reply to this email and let me know. I'd be glad to help.

Sincerely,

Yvonne
iTunes Store Customer Support

不過.....
我不是很理解他的意思(英文太差)
能請各位大大幫我看看蘋果是否有意退款給我?
如果沒有(我現在的感覺)
我應該如何再回信給他強調因為誤買希望退款的意願呢?
(英文實在太差,是否有大大可以協助幫我擬份英文的聲明呢?感激不盡)
謝謝
2011-07-12 8:24 發佈
開始翻譯


丟給google翻譯, 雖然翻的詞不達意, 但應該還是能看的懂吧!!
¡¡¡ ɹɐǝʎ ʍǝu ʎddɐH ¡¡¡ 2017年雞年到,祝大家心想事成。
5 到 7 天你將收到退款,不必再email 他們了
"we determined that issuing you a refund"

所以會退款

chihsien5009 wrote:
前二天小朋友拿我的i...(恕刪)


大致上就是叫你不用擔心
他們要七個工作天去做退款
不過好像只有TeamViewer Pro HD $139.99

後面有個什麼關警告開警告的我就不懂了

請樓下的大大解釋吧^^
Yvonne 用客氣的方式教你要把"確定購買的提示"打開,以免以後再次誤買

Resetting iTunes Store warnings
http://support.apple.com/kb/HT1734
這句話是關鍵:

chihsien5009 wrote:
we determined that issuing you a refund for your unintentional purchase of "TeamViewer Pro HD" is an appropriate exception to the iTunes Store Terms and Conditions


官式文章翻譯法:

...依據您的案例,亦即誤購買「TeamViewer Pro HD」此項軟體,我們認為您所謂「退款」之要求符合 iTunes Store 銷售條款的例外狀況...

白話文翻譯法:

...您宣稱「誤買 TeamViewer Pro HD」,我們同意退錢,但是下不為例...

橫批:當工程師遇上律師。
說實在的
現在翻譯工具很多
沒有譯典通也有google翻譯

另外深深覺得
你應該先把ipad的使用說明好好瀏覽一次
然後再自己好好摸索一下設定裡的所有功能
會幫助你很多不必要的麻煩

也不用特地為了這種事情跑來這邊討拍
因為不只標題,連文章的戰意都感覺很大

chihsien5009 wrote:
前二天小朋友拿我的i...(恕刪)
teamviewer pro hd 在ipad只賣140美元?
在Win7要賣六百多元呢!
看來我也要弄台ipad在公司用了。
關於退錢的問題大家都幫你解釋清楚了....
重點是,你有沒有先把”帳戶的信用卡資料“給取消呀?
下次確定要買再把資料填下去...
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?