感謝各位大大的熱心幫忙與回覆多位大大除了幫忙說明另外更提出預防解決方法小弟覺得非常受用,一併致謝當然自己也要負起「管理不周」的責任(上App store更新完就將iPad拿給小孩玩,沒有想到系統會將密碼記住)總之多謝各位大大了上了寶貴的一課
ulyssesric wrote:白話文翻譯法:...您宣稱「誤買 TeamViewer Pro HD」,我們同意退錢,但是下不為例...(恕刪) 不好意思,想請問一下這個下不為例你是怎樣翻出來的?他的原文裡面是哪一段有'但是下不為例'的意思?
你可以在拿給小朋友玩時,先把Wifi或3g網路關閉後,才給他。這一樣來網路斷線後,就算再重新連線,如果要付費,也會要求重新輸入密碼的。chihsien5009 wrote:感謝各位大大的熱心幫...(恕刪)
changjudd wrote:不好意思,想請問一下...(恕刪) an appropriate exception to the iTunes Store Terms and Conditions, which state that all sales are final.iTunes商店條款說明所有的購買都是不可改變的,但蘋果公司決定你的案子屬於適用的例外
heaven0818 wrote:說實在的現在翻譯工具很多沒有譯典通也有google翻譯另外深深覺得你應該先把ipad的使用說明好好瀏覽一次然後再自己好好摸索一下設定裡的所有功能會幫助你很多不必要的麻煩也不用特地為了這種事情跑來這邊討拍因為不只標題,連文章的戰意都感覺很大 我不覺得他想討拍和戰意很大原PO只有請教英文語意翻譯而已單純的就是本身英文不好
heaven0818 wrote:說實在的現在翻譯工具...也不用特地為了這種事情跑來這邊討拍因為不只標題,連文章的戰意都感覺很大(恕刪) 前半段話很中肯,也蠻認同的..不過樓主看的出來是在求助...哪有討拍和戰意..反而我才覺得你戰意旺盛捏....