若有看“航海王”的朋友,應該會發現…
常常頁邊的人物會對話都會被切掉…

因為手邊無日本原版單行本可對照比較…
難不成日本單行本也都這樣嗎?

那不久前在漫畫店看的“境界觸發者”當例子:

快報版本是可以很完整呈現對話框與角色…
但是到了單行本時,就被切邊了?!

發現“航海王”常有此情形…
是因為我們書本規格的開數與日本不同嗎?
還是我們的印刷裁切裝訂技術較差?
……………
不過好像不只東立有這情形…
像我有買過一本港版傳信文化發行的“殺戮都市”,
它的尺寸大小就比台版尖端發行的大一些!
還是因為出版社成本考量上的問題呢?

我覺得單行本就是要讓人收藏用…
結果東切西切,比快報版還不完整…真的很討厭!