• 12

驚呆!你不知道的哆啦A夢大雄姓葉、家住「台北縣中和市」

還是比較習慣小叮噹、葉大雄、武技安版本

蝦咪多拉A夢....這是啥..??
以前都是超小掌上本...

我記得葉大雄的看最多..幾乎都是葉大雄
---------------------------
80年代應該也是葉大雄版本
那時候路邊的雜貨店一本賣39還是49元有點久遠了
都會存好久的零用錢去買一本
直到後來才知道小叮噹是多拉A夢阿~
是說...其實當時把大雄家的地址翻譯在中和不是很到位
因為如果按照實際的原文地址照翻的話....其實是在東京都練馬區
(大概等於信義行政中心哪個區域吧XD)
以前青文還有自己畫過小叮噹,背後還說台灣是自由的燈塔記得要反共,樓主大概沒看過。
http://blog.udn.com/2010hsiao/12774490

一九八五年以前之著作權法是一九六四年七月十日公布之著作權法。一九六四年之著作權法是否保護日本人之著作?依據一九六五年五月十一日修正公布之著作權法施行細則第十八條規定:「外國人著作物,如無違反中國法令情事,其權利人得依本法聲請註冊。」「前項外國人,以其本國承認中國人民得在該國享有著作權者爲限,依本條規定註冊之外文書籍,其著作權之保護,不包括翻譯同意權。」因此,一九八五年以前之著作權法,外國人著作之保護,完全採互恵主義。如果外國沒有保護台灣,台灣完全不保護該外國,縱然該外國人之著作在中華民國首次發行,也不例外。

在一九八五年以前,日本人之著作,是否受台灣保護?在一九七二年(昭和四十七年),日本與中共建交,日本與中華民國間有關智慧財產權內國國民待遇的和平條約失效。所以在一九七二年至一九八五年間,台灣完全不保護日本人之著作
=======================


因此,那個年代,沒有甚麼侵權問題
這時候就要提到
陳英村
張幕之

國小看小叮噹長大的
但阿福/技安/宜靜比較熟, 倒是不知道他們的姓
居然還有這一段 應該是當初漫畫翻譯的時候想要更接地氣一點
所以才這樣吧!
  • 12
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?