yinhell wrote:克爾拉是走觀眾席的走道而已吧... 之前魯夫無法從競技場出去所以我才奇怪克爾拉是怎麼進去的看樣子是競技場的選手無法自由出入,但是觀眾沒有被限制不然藤虎應該也出不來了不過,說起來真好笑能力者要從競技場離開的話,隨隨便便都可以從觀眾席逃走吧讓選手們走出不去還真是奇怪
edison1212 wrote:大貓大你原本的說法是...我又看到新的翻譯了所以我要自打嘴巴一下欠揍看來真的不是指沙之國這個翻譯似乎更接近原文喔(恕刪) 以小弟對日文的理解, 1971樓的原文, 我會把你貼的翻譯改成這樣..--在某國發生的海賊篡國事件(也是....)(若)成功(的話).. (就會成為)像這個底子一抹黑的國家(吧)雖沒指名道姓, 以觀眾看過的劇情來講,不是阿拉巴斯坦還有誰?