Electric car boom raises pollution fears
ukj2621004 wrote:應該是2.5kwh,也就是電池電量約2.5度,但實際輸入應該約3度左右,一小時會吃掉3度電的冷氣機還滿大台的
Gogoro一組電池充滿是2.5KW,僅是一小間的冷氣機運轉一小時電量
煉油污染一次,車輛排放又污染一次
https://www.youtube.com/watch?v=-03yFgcGaEo&app=desktop
terrywan100 wrote:
...《金融時報》的報導...(恕刪)
你還真的哪壺不開提哪壺,
金融時報的報導一發表就直接被 MIT 原始研究人員打臉了還提~
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=622&t=5323760
雖然不是同一篇, 這家媒體扭曲事實也早就名聲臭掉了, 內容反正會員才能看
看國內會不會有哪家媒體登.
bartholomew.simpson wrote:你看不到內容也能牛頭不對馬嘴的回也是很厲害。至於金融時報名聲有沒有臭掉我不知道,至少我只有看過你一個人有這樣的說法。
你還真的哪壺不開提哪...(恕刪)
有些媒體只要報導跟某些人看法不同的就是被打臉,不可信,例如:金融時報(彭博社也有相關報導,看來也是屬於名聲臭掉的一員),報導跟某些人看法一致的才是好媒體,打臉政府,例如:海峽時報 vs LTA
金融時報名聲臭掉了,那就來看看你們喜歡的來自歐洲(EEA-歐洲環境署)的研究吧
terrywan100 wrote:
你看不到內容也能牛頭不對馬嘴的回也是很厲害。至於金融時報名聲有沒有臭掉我不知道,至少我只有看過你一個人有這樣的說法。
有些媒體只要報導跟某些人看法不同的就是被打臉,不可信,例如:金融時報(彭博社也有相關報導,看來也是屬於名聲臭掉的一員),報導跟某些人看法一致的才是好媒體,打臉政府,例如:海峽時報 vs LTA
金融時報名聲臭掉了,那就來看看你們喜歡的來自歐洲(EEA-歐洲環境署)的研究吧
那個媒體可不是 "報導跟某些人看法不同的就是被打臉,不可信",
是MIT研究作者直接回信說該媒體惡意扭曲報導MIT的研究.
我不知道
"dismayed by your article",
"the article's headline, standfirst and intro spawned grossly misleading reporting",
"saddened to see our results used in this way"
你要怎麼翻~
被研究人員(不是鄉民路人甲喔~)這種語氣寫還不算臭掉...
如果你真的點進去看過 MIT 研究內文, 也必定會驚訝媒體怎麼會這樣報.
其他什麼外電報導, 外電翻譯就算了, 這可是他們自己寫的.
你引用 EEA 報告用意是什麼?
你自己真的有點進去看過嗎? 怎麼媒體會用這種標題 "Electric car boom raises pollution fears"?
不是和 MIT 報告一樣的結論嗎?
An increase in electric vehicle use will result in:
... **an overall net benefit** in terms of lower emissions of carbon dioxide (CO2) and the air pollutants nitrogen oxides (NOx) and particulate matter (PM),
和我前面一再提的也都一樣啊~
圖2 看不懂嗎?
EEA 的這個報告套用台灣的數字,
粗略的意思就是,
(如果發電結構完全不改變)發電排汙會增加 10%, 車輛排汙會減 100%,
台灣的工業(包括發電)排汙和車輛排汙如我前面文章引用的資料大致是相同的,
所以等於排汙可以淨減少超過目前全部車輛排汙的 90%.
這種明顯結論贊成電車的報告竟然可以被媒體報導成這種標題, 這還沒臭掉~
你應該可以區分
A "電車乾淨很多, 我們要改用電車, 但會多一些問題要解決";
B "用電車會多一些問題, 所以電車沒有比較乾淨, 不要用電車".
這兩句話差在哪裡吧~
我也很想看看傳說中結論是 B 的研究報告到底長什麼樣子.
內文搜尋
X




























































































