• 5

黃牛!!!

Mur-cié-la-go 唸成"木秋拉狗"
西班牙文, 蝙蝠之意
X-Ray! wrote:
Mur-cié-la...(恕刪)

西班牙文的蝙蝠?
Lamborghini是義大利廠耶,為何是用西班牙文命名?
Gallardo的話,我也頂多問過義大利人,但是解釋讓我很難懂,
他說是很甜的的意思,就是甜到底的那種感覺...
PS: 分辨大小牛其實從車尾更容易,
大牛開到一定速度還會開近氣孔,當然大牛的頭燈比小牛有殺氣多了...
PS: 話說這車主真有種,路邊停居然敢不把蓬收起來...
Gallardo家族:
1.Gallardo

2.Gallardo SE

3.Gallardo NERA

4.Gallardo Superleggera

5.Gallardo Spyder

6.Gallardo LP560-4


Murcielago家族:
1.Murcielago

2.Murcielago Roadster

3.Murcielago LP640

4.Murcielago LP640 Roadster

5.Murcielago LP640 VERSACE
應該是Gallardo "Spider"吧
有spyder這個字嗎??
Toluba wrote:
應該是Gallard...(恕刪)

是Spyder沒錯啦~(義大利文?)
很多品牌其實都不應該念英文發音的阿。
名字很響的Chanel,用英文發音不就怪了嗎?
LOOK wrote:
今天晚上在桃園市看到...(恕刪)


這車牌數字是不是(試-10XX)

不曉得是不是同一台@@
真是太傻眼了 桃園竟出現稀有牛

我就是遇不到
傑克男孩 wrote:
那拍照的這條路...是大業路囉?


應該在大業路和民光東路十字路口的85度C門口拍的
Formosa Yang wrote:
西班牙文的蝙蝠?La...(恕刪)

小弟英文不太好 wiki上找到的解釋轉過來
he name Murciélago, means "bat" in Spanish, comes from a bull that survived 24 sword strokes in an 1879 fight at the arena of Córdoba, and fought with such passion and spirit that the matador chose to spare its life, a rare honor. In another Lamborghini tie-in, the bull was later presented as a gift to Don Antonio Miura, who was a noted breeder and whose bull ranch the Lamborghini Miura was named after, and went on to sire a line of famous fighting bulls.
我了解的是Murciélago是一隻奮戰不懈的西班牙鬥牛,也許就是希望這車有同樣如此勇猛的表現吧 XD
X-Ray! wrote:
小弟英文不太好 w...(恕刪)


大概是說有一隻鬥牛的西班牙名字叫Murciélago
在1879年的一場競技中24刀還繼續戰鬥 他們認為很光榮之類的

話說 Lambo都是用"名牛"來命名的
Reventon好像就是在某神話中戳死某名人的牛....詳情忘了= =
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?