• 2

Saab 9-3 Aero 四門轎車於Trollhättan(特羅爾海坦)啟動生產


Production of Saab 9-3 Aero Sedan has started in Trollhättan
Saab 9-3 Aero 四門轎車於Trollhättan(特羅爾海坦)啟動生產
National Electric Vehicle Sweden AB has started production of the Saab 9-3 Aero Sedan with a petrol engine. Sales are initially focused in China with a small number of vehicles being sold directly from Nevs to Swedish customers via the Nevs’ website.

(國能電動汽車瑞典有限公司(簡稱Nevs)已經開始生產搭載汽油發動機的薩博9-3 Aero轎車。汽車銷售初期將首要面向中國市場,小批量將通過Nevs公司網站直接銷售給瑞典顧客。)
The car that is produced is a high-spec Saab 9-3 Aero Sedan with a 220 hp 2.0-liter turbo, a previously recognized high-performance engine of the Saab cars.

(此次投產的這款薩博9-3 Aero 轎車為搭載220馬力和2.0升渦輪增壓缸內直噴引擎的高規格配備車型,該引擎是一款之前就被高度評價的高性能Saab汽油引擎。)


“I am very proud of the dedication and the focus that Nevs management and employees have demonstrated over the year that has passed since we became owners of the plant in Trollhättan, and who have made this possible. Swedish expertise along with Japanese technology around batteries and new lightweight materials and our Chinese group’s focus on green technology is our strength for the future”, said Kai Johan Jiang, Nevs founder and main owner.

(Nevs創辦人兼主要股東蔣大龍表示:“自從入主Saab一年多以來,公司管理層與員工展示出的奉獻和專注精神讓我感到十分自豪。正是他們將這一切變成了可能。瑞典的專業技術、日本的電池科技與輕量化新材料的使用,加上中方集團對綠色技術的關注, 都是我們未來發展的優勢。”)
“It is truly a complex mission to start a car production process which has been still for two and a half years. It is very pleasing that we have embarked on a journey where we want to and will make a difference with our partners and customers. Our electric car will be launched next year, and already today we can offer Saab cars with continued high, proven performance and quality”, said Nevs’ President Mattias Bergman.

(Nevs總裁Mattias Bergman指出:“重啟已經停產兩年半的汽車生產著實是一件複雜的任務。但高興的是,我們已經踏上理想的旅途,期待與我們的合作夥伴和顧客共續Saab輝煌。我們的電動車將於明年推出。而今天,我們的薩博汽車將一如既往地提供高性能和高品質的產品。”)
Nevs’ customers will be offered a first class and engaging customer experience. They will also be offered the opportunity to come to the heart of the Saab car brand in Trollhättan to take delivery of their vehicles. While doing so, they will be invited to visit our highly efficient factory with experienced and competent workers and the Saab Car Museum where they can get a flavor of our brand and vehicles.

(Nevs顧客今後將可以享受到頂級的參與式顧客體驗。他們將得到親赴特羅爾海坦-- 薩博汽車品牌之心來提取他們愛車的機會,並受邀參觀我們的高效工廠和薩博汽車博物館,在那裡客人們可以見到得力能幹,技術嫻熟的工人,以及感受到薩博品牌和汽車所帶來的Saab文化。)


To ensure a solid ownership experience we intend to offer service and parts distribution in partnership with Orio AB (formerly known as Saab Automobile Parts AB).

(為確保客戶關懷體驗的順利實施,我們計劃與Orio公司(舊稱為saab汽車零部件公司)合作提供售後服務與零件經銷。)
In less than a year, the purchasing organization has built partnerships with the suppliers to the Saab 9-3. Nevs now has partnerships with all around 400 suppliers needed for the Sedan model. All in all the Nevs’ start of production engage around 2,400 companies globally through the suppliers.

(一年多來,公司採購部門著重於與薩博9-3的供應商建立合作關係。 Nevs現在已與生產轎車車型所需要的400家供應商建立了合作關係,並通過他們與全球2400餘家公司進行了接洽。)
“It's been an intense year committed to ensuring Nevs’ start of production. I see our established partnerships as a trustful beginning of the long term and strategic relationships we want to build together with our subcontractors”, said Nevs’ Purchasing Director Per Svantesson .

(Nevs 的採購總監Per Svantesson表示:“為確保Nevs順利啟動生產,我們度過了繁忙的一年。我將已建立的伙伴關係視為長期可信賴合作關係的開始,並期待與分包商一起建立戰略合作關係。”)
To ensure our high quality and the supply chain functions, the production rate will be very modest, about ten cars a week initially, and then gradually the pace will be increased to meet customers’ demand.

(為確保高品質生產和供應鏈的良好運作,起初工廠的產量不會太高,大約一周生產十輛汽車,隨後將逐漸提產以滿足顧客需求。)
The electric car based on the Saab 9-3 will be launched in spring 2014, with China as the first market. Nevs’ partner and part owner Qingdao has initially placed an order for a pilot fleet of 200 electric cars with delivery starting in spring 2014.

(基於Saab 9-3型號的電動汽車將於2014年春季推出,中國市場將成為該車首秀。 Nevs業務夥伴兼青島股東已簽下了200輛試運營電動汽車的訂單,該批車輛將於2014年春季開始交付。)
Sales in Sweden, via Nevs’ website, will start on Tuesday, December 10. The price is 279 000 SEK with manual transmission and 289 000 with automatic transmission. Additional specifications purchase and delivery conditions are presented when the sale starts.

(瑞典的銷售將於12月10日(週二)通過Nevs網站啟動。手動變速版的售價為27萬9千瑞典克朗,自動變速版售價為28萬9千瑞典克朗。額外選購配備和交付條款將在銷售開始時列出。)
Over time we will develop our customer base to expand into more markets where we see potential for growth and profitability.

(待時機成熟,我們將把我們的客戶群體擴展到更多具備增長和利潤潛力的市場中去。)
PS:台灣總代理商富公司正積極爭取成為優先上市的國家
Nevs’ vision is to shape mobility for a more sustainable future. Our aim is to be a front runner in the automotive industry, with focus on electric vehicles, where China is our initial main market. The pace of change towards cars powered by fossil free fuels will increase and China currently has the most ambitious efforts for electrification of the vehicle fleet.

(Nevs的願景是塑造汽車行業可持續發展的未來。我們的目標是在初期首要市場-- 中國,成為專注於電動汽車行業的行業先驅。非化石燃料汽車的換裝步伐將會加快,對當前大陸在汽車領域的電動化進程中也雄心勃勃。)









2013-12-05 13:41 發佈
之後是不是沒有鷹首獸的logo了? 滿喜歡的說...
threefran wrote:
之後是不是沒有鷹首獸...(恕刪)


我也是喜歡之前的,雖然 Mark 換了,總比沒車可買要好太多了。
2.0 wrote:
Production...(恕刪)


真的還是假的
這代MY14的SAAB 9-3 Euro NCAP test沒過關~!!??

好慘歐
這樣的車在歐洲不能賣超過一千台
只能銷往大陸跟..??

The 9-3 no longer meets the latest Euro NCAP tests regarding pedestrian safety, so only 1000 cars of each body model can be sold in Europe, as a low-volume manufacturer. The only other market initially is China. An electric version will be launched in spring 2014 in the Chinese market.[20]

Wiki說的

MY14[edit]
National Electric Vehicle Sweden restarted production of the Saab 9-3 Aero Sedan MY14 on December 2, 2013 in Saab's former Trollhättan assembly plant. The only exterior difference on the MY14 model is the lack of the Griffin badge, to which NEVS does not own the rights. The Griffin is replaced with a badge displaying the Saab logotype. The 9-3 Aero MY14 features a 220-horsepower 2.0-liter turbo engine and goes on sale in Sweden on December 2nd for 279 000 SEK (about US$42,600). The 9-3 no longer meets the latest Euro NCAP tests regarding pedestrian safety, so only 1000 cars of each body model can be sold in Europe, as a low-volume manufacturer. The only other market initially is China. An electric version will be launched in spring 2014 in the Chinese market.[20]

eddywu2006 wrote:
真的還是假的這代MY...(恕刪)


應該還沒送去撞吧,同樣底盤結構,沒道理不會過,除非安全配備被閹了.

sam93 wrote:
應該還沒送去撞吧,同...(恕刪)


這是關於pedestrian safety,是對路人的安全性.不是車子本身對車主的保護性

現代車設計應該還有考慮到對路人的保護.新93可能是測試時結果再撞到人時有可能造成較重的行人傷亡.所以車頭大概要做得更圓更軟吧?

我還沒去看link,以上純屬猜測.

恭喜這個品牌重新開始,SAAB開始活過來惹
但是價格好像不是這麼優....!感覺好像比以前貴了!不知道來到台灣之後價格會不會更貴了!
2.0 wrote:
Production...(恕刪)


恭喜!

希望未來能跟同門師兄VOLVO一樣光彩


奇怪9-5怎沒連同生產?

CEFIROV648 wrote:
恭喜! 希望未來能跟...(恕刪)


以NEVS原計劃,是工廠整個搬離至中國青島,以降低成本壓力

瑞典的試產10台每周,也多半迫於收購案的附加合同

所謂的青島合作方,就是中國青島市政府

原先的中國國家電網新能源汽車青島公司項目 因為生產批文等問題已暫停狀態
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?