• 24

Android 你念對了嗎?

只會講別人
你自己才搞不清楚吧
「念」跟「唸」本來就可以相通
自己去翻字典啦
這要幹嘛??
念錯又怎樣??
干你屁事喔

這樣很不要臉耶

每個國家人的發音都不一樣
美國人念的一定是對的??

kwpt wrote:
當然沒錢阿,只是會造...(恕刪)


你好像把外國人都當成同一國的
你把這個字給5個不同英語系國家的人唸
我想大概會有3個發音吧
英語系國家發音都不同了
我們講中文的怎麼發音
有差嗎????
shawnyhc01 wrote:
樓主您太偉大了, 敢在台灣國前面說他們錯了, 事實上一堆人唸錯的英文不勝枚舉, 我也不敢說出來, 一說出來就被扣上不愛台灣的大帽子了, 像CARBON等, 我只敢唸對的, 以免無法跟外國人接軌, 台灣人英文應該只跟台灣國人接軌吧!...(恕刪)


+1

還有人連老爸托福成績都拿來說嘴 ,

真是覺得此人是尚未開竅的國中生吧 !!



中文用了那麼多年都還誤唸一堆白字了 (台塑的"塑"連新聞主播都唸錯) ,

托福考600分又代表甚麼 ??

跟真正以英文為母語的人相比 , 套一句龍馬的話: 還差得遠了 !!!

不會唸就要虛心學習 ,

瞎扯甚麼 "大家聽得懂比較重要" 不過是安慰自己掩飾自己不懂的爛招罷了..
SYU7756 wrote:
太膚淺了...
語言沒有"該"怎麼念只有"習慣"怎麼念

會這樣說才叫做膚淺,
你知道有語言學和聲韻學這種東西嗎?
過去的習慣在現在也許是有精確定義的東西,
不要把自己的謬誤牽拖到習慣上面。

SYU7756 wrote:
我堂哥是華僑,他重音就擺中間
我爸托福600多分
他重音也擺中間
你說呢?

我說因為拖福不考語言學,
也沒人規定華僑或是native speaker要說一口標準的英文
(看看多少台灣人說的中文和台語是對的?)
你說呢?

不管是中文還是英文,
絕大部分的人的語法發音本來就是不標準的,
常人可以接受可以聽懂,但不代表那是對的,
怎麼念和對與錯這是兩回事,搞不懂一堆人嚷嚷著習慣這種積非成是的心態是怎樣
什麼都要牽扯到習慣上面,那也等這個習慣進到字典裡在說吧~

我覺得 發音就要照原語國家為準

英文 叫按照 美國 英國

法文就按照法國 比利時等 原生國家

德文也是

中文就是臺灣的 中文 或是 中國的中文

唸音歪了還沒關係, 因未是 音標拼音有問題,例如外國人發不太出 知 吃 師 的音, 但如果他一直講老是老是 你聽的懂嗎? 可能他是在講老師.



你不能拿台式英文說..[發音這東西隨便]


外國人如一直在你 面前說 把 乾 說成 幹 你會不稍為教導糾正他嗎?


讓我想起 小時候念的 [差不多先生], 那是當時胡適看到中國積弱不振的弊病之一. 沒想到現在越來越是這樣了.

支持樓主+1

該怎麼唸本來就有規範
尤其這個字英文字典就查得到
能盡量唸正確、避免溝通上的問題不是很好?
找一堆理由支持自己的錯誤發音
真的令人歎為觀止
典型的積非成是

alberthsiao33 wrote:
我說他唸錯了
錯了就是錯了
跟你是不是外國人,你英文有多強都沒關係
台灣那些新聞台的"高級"主播不也常唸錯字
難不成因為他們也可以說大家都習慣這樣唸???????
.
更何況樓主也只是當作一個話題閒聊
你為何需要批評別人膚淺??????????...(恕刪)


語言這種東西就是錯久了就變成對的
台灣人以前說Long time no see
當時覺得外國人會笑我們不懂英文
現在呢????
很多美國人也會用這個詞

韓籍 wrote:
你好像把外國人都當成同一國的
你把這個字給5個不同英語系國家的人唸
我想大概會有3個發音吧
英語系國家發音都不同了
我們講中文的怎麼發音
有差嗎????...(恕刪)


當然有差 !!

如果每個人都把韓籍叫成 "憨吉" (台語發音)

你會高興嗎 ???

hahahaha........

CROCKETT wrote:
當然有差 !!如果每...(恕刪)


高興啊
有什麼不一樣嗎??
你去找個一個北部人一個南部人一個宜蘭人
你去問他們番薯台語怎麼唸
保證有三個發音
  • 24
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 24)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?