那位老師號稱雷公,很嚴厲的要求"不准寫簡體字" !
結果有一次被老師叫去,他說你怎也會寫簡體字 ? 我可是乖寶寶,那敢犯天條? 原來是照著字帖抄,裡面有簡體字!!那是唐代歐陽詢的字帖....
連古人都寫簡字了,那我們是犯賤嗎 ? 那是當時的想法。
那個時代是: 國民黨的復興中華文化對抗對岸的批孔揚秦,對立的狀況不下於目前。
後來玩了一陣子的書法之後就有點心得了。
象形文字真的很複雜,但是愈來愈簡化。秦朝把文字簡化和統一,產生了小篆。
漢以後因為書寫的工具而產生了不同的文字,一直到唐代才算穩定,文字不再大幅的改變。
這些改變有些是官方的,也有民間的習慣,並不全照著文字的原始目的。
象形的原意已經改變了,大部份是假借來的。只有少數的字還存有原始的象形原意。
就歷史的演化來看,文字會逐漸簡化。人總是懶惰的嘛。可是人也不願改變,人總是懶惰的嘛。
不管那種文字,講的內容是相同的。如果要從原字去推敲原文,那得學甲骨文才行,現今的文字也是差太遠了。
至於那種文字會被世界接受 ?
那就只能比大聲比拳頭了。台灣的經濟奇蹟不再,繁體字被排擠,很正常 ! 無關文化 !
繁體字不會消失,只是日漸凋零....
此故彼,有無生滅
我事實上是比較懷疑聯合國去掉繁體中文是因為
外國人根本不想學兩種文字~想藉由外力讓文化統合方便認識吧。
畢竟要美歐國家一次看的懂簡體和繁體中文~我想殺了他們比較快。
中國字可不是單純的A~Z這樣組成的東西
--
其實聯合國要禁止的~~應該是現在越來越盛行的火星文才對~
那已經超出密碼學的認知了
文字是"多對多"的使用方法,還能轉回來。
台灣要是文章內都有(繁中~簡中~火星文)~是沒有人看的懂低~
根本就不用加密了,上次送給洋基的小學火星文就是一個最好的範例
重點是這個方式每10年都會自動因為世代交替把密碼改編~真是太神奇了
"自動更新的密碼文"
幾個問題澄清一下
1、羅馬拼音可以拼出所有的中文,現在我在使用拼音輸入法,和注音輸入法基本相同。
2、任何學校沒有教過繁體中文,但有一個奇怪的現象,學過簡體中文的可以看懂幾乎全部繁體中文,可是經常聽香港朋友、同事說看不懂簡體中文,我想台灣的朋友也是這樣吧。
3、至于造字法,學校會專門講授,會意,擬聲,象形等等,繁體簡化後是有一定問題,但不絕對。比如象形文字,根據古文簡化而來的繁體字有時也是不能完全表現的。
4、那位21歲的南京朋友的行為和習慣應該不具有代表性,很少人會寫繁體字,也很少人寫繁體字和其他人交流,寫書法時除外。
01經常來看,沒有政治色彩,很好。
wanna go
我想簡體文字作為外國人學習中國文化是有利多于弊的。試想一個外國人只是想多了解一下中國文化,卻因為繁復的正體字而望而卻步,是多麼遺憾啊,當然如果他純粹是為中國書法所吸引,那就是正體字展示魅力的時候。我看很多NBA球員紋身的中國字大都會使用優美的正體字吧。
至于拼音,在大陸拼音只是在小學階段比較著重教。初中和高中以後都不大涉及,當然高考時候還是有意識的有幾道題出現。所以拼音文的大肆出現是不太可能的。而且大陸的拼音文還是有些缺陷的。比如:山西和陝西在拼音裡都為shanxi,所以當路名為山西路和陝西路時,路牌上為方便外國遊客的辨識的拼音就會有雷同,特別是在上海也的確有山西路和陝西路


在大陸的確是由小學到大學都沒有正體字的課程,但是在書法課之類的興趣課程都會涉及一些。而且大部分學生也都認識大多數的正體字,因為她是以藝術字體的形式出現。所以如果是愛好書法或古代文學的大概可以寫的出一些正體字,大部分則只是認得而寫不出。
不過現在上海好象是有意識的加強了字體的管理。也就是最近上海出的規範,強制要求所有店面,商鋪以及宣傳海報等不得有正體字出現。即便是一些老字號也必須有簡體字做注釋。這點小弟是不敢苟同!~而且是極端的反對

內文搜尋

X