ninodvd wrote:
有件事我很好奇,
看來不管是支持或是不支持樓主的同學,
都覺得日本人的英文發音和實際英文有段落差。
但是日本人自己也是這麼感覺嗎?
還是也覺得"這就是英文"。
希望板上有大大能解惑。
...(恕刪)
因為日本人唸的是 片假名 其實是日文 用日文片假50音拼音拼出來的字. 其實並非英文. 就是[日文]
就像我門 羅曼蒂克 非斯不可 義大利 這樣念
然後久而久之她們在發英文的時候很容易的就混搖發音了.
日本人有的會謙虛覺得自己英文發音一定有問題, 外國人都會聽不懂. 綜藝節目上還有講英文比較流利的那種日本人 只要一說出[流利的英文] 旁邊的藝人就會驚呼[挖~跟美國人講的一樣~斯鉤以~]
嗯 跟台灣不一樣 我們只要說的跟美國人一樣 會變成 私abc@@或是做作