wingsfab wrote:奈康 & '哀'Ki...(恕刪) 沒錯,就是這種唸法。其實我想要表達的是,光是產品mark,在不同地方都會有不同的念法,而Android也不過是個作業系統的名稱,沒有一定的對與錯,大家火藥味也不需要那麼重。PS: 同是作業系統 Centos、Suse..這兩個也有不同的唸法PS2: Dorid這個字在星際大戰有出現過,前面的an被省略掉了,R2D2就是一個DoridPS3: Canon 這個品牌用日本發音與英文發音,重音部分也會不一樣.........生活中太多這種例子了,唸得出來,知道是甚麼品牌就好
這樣的問題可以蓋到第20頁可見台灣所有單身男子今天都在01各位曠男啊,趕快去聊天室和約會網站逛逛吧七夕只剩幾個小時而已趕快加油吧!!!安卓怎麼念會比有個馬子一起過七夕來得重要嗎?(至少也到街上加入去死去死團吧...)
piglet722 wrote:無聊丫~今天你是要出...(恕刪) 其實我不認同你的觀點樓主只是發了一個供學習的文讓大家有了解跟學習的方向中國人口多跟學習有什麼關係難道學了英文只有台灣人懂結果外國人聽不懂你還安慰自己中國人口很多沒關係嗎?
shcjosh wrote:就算是日本的大企業,要派業務去國外,也會找外語能力好,發音正確的人才.恕刪) NO,這是你的想像,我是親身接觸,日本和新加坡都是.由此證明你根本沒有和國外廠商接觸的經驗.多出去接觸外面的世界吧,別只活在自己的象牙塔裡.
澳克拉河馬 wrote:NO,這是你的想像,...(恕刪) 這並不是我的想像喔,我讀書的時候在加州的一家軟體企業實習,來公司洽談的業務發音都還算不錯.印象最深刻的是一個印度人,我們學校的印度人發音就真的很詭異,但是來公司洽談的印度人就很標準.
澳克拉河馬 wrote:NO,這是你的想像,...(恕刪) 我我我...我有接觸過,最令人頭痛的就是印度阿三新加坡人:反正都會講中文,還是別說英文了印度人:你在說啥鬼...以色列人:雖然有個口音,但是大致上聽得懂日本人:這不用說了,英文+比手劃腳韓國人:英文跟台灣有點像,聽起來差不多耶義大利人: 這個是講師,所以應該是有挑過的,完全聽得懂
SYU7756 wrote:太膚淺了...語言沒...(恕刪) 坦白說 這位大大說才是正確的語言沒有"該不該"的問題 "習慣用法"才是最重要的你念的英文文法 也不過就是從習慣歸納出來的 所以文法才會有"很多"例外世界上所有的語言都一樣都是先有習慣 才有辦法歸納出用法規則而不是先訂一套規則出來 才發展出語言太重視語言文法規則 而完全忽略習慣用法我覺得這很難把語言學好相反 對習慣用語很熟 即使文法完全不懂這個人語言絕對是呱呱叫