但說實在的, 語言真的就是個工具
沒有所謂的對與錯, 只有習慣怎麼發音, 能溝通就才是本意
舉個例子來說,
蘇格蘭,英格蘭的英文iPod (O發歐), iPad (A發啊)念法就不一樣
iPad變成大眾知道的iPod!? 這是錯嗎? 他們還誤會你們說什麼呢!
英格蘭身為英文的發源地, 大航海時期 流行的是英式英文
但現在變成大家覺得特殊"英式"口音
在台灣英文接觸多數是美式英文, 受到美國霸權主義影響
反而美式英文廣為流傳, 成為所謂的主流"英文"
又舉例中文來說
台灣音樂占有舉足輕重的地位, 康熙來了的火紅!?
台灣式的中文也就傳到對岸去 (大陸同學還說台式口音超COOL)
其他地區的兒話音語言, 反而又成特殊性發音 (ex, 山東腔)
但還不是活得好好的, 難道你要說那個地區的人全錯了?
語言是一種文化, 自有自發展的方式
只是在全球化的影響下, 差異可能會逐漸減少
只是看誰的勢力大, 誰去影響別人!!
何況, 你的對錯與價值觀判斷, 能用在別人身上嗎?
大家多一點尊重吧!!
jasonlin1976 wrote:
這個屌,刮別人前通常...(恕刪)
jamespotrer wrote:
@@ 可是googl...(恕刪)
哈哈 這個有梗
Google 自己品牌念重音在後 不需要討論了吧 XDD
如果你討論的是一般的機器人 請念重音前面
如果是指手機作業系統 請念後面重音
品牌發明的人有權利決定自己的名稱怎麼念

樓主太過無聊了

內文搜尋
X


























































































