澳克拉河馬 wrote:
英國人,美國人.新加...(恕刪)
你沒看很多外國電影在笑日本人的口音嗎! 下次換成笑台灣人口音你會很爽嗎! 真多夜郎
相信自己:https://web.facebook.com/shawnyhc
這篇文章只是希望告訴各位正確念法,因為我在實際上遇過念錯卻還糾正我的,當然我還是有告知對方,可是對方卻回我誰誰誰也是這麼說的,所以我希望能透過這裡告訴大家正確念法,讓大眾能有正確認知而不要被目前大家習慣的念法混淆了。
另外感謝有位大哥提的XP、X86,我雖然知道正確發音但為圖發音方便其實我也常念叉,但若有機會對外國人交談我至少知道要念正確的音,我的意思是說當然可以保留目前習慣的發音,但是若與外國人對談時對方聽不懂,而你當下卻又不知道正確發音往往會溝通不良,所以若念法與標準不同但無法接受我"糾正"的朋友,至少稍為記住原來的念法,當遇到需要正確讀音時,就比較不會造成溝通不良了。
悄悄話:目前教育偏向提倡反思與多元看法,所以當某人告訴我一件事,我要提出不同的看法,即使看法不見得是對的,但是我舉一反三了,但是教育沒有提倡尊重別人的看法,也沒有提倡對的堅持反而因為提倡多元的看法而必須容錯,所以目前環境與以前一片祥和的社會差很多,但至少稍微往前了一點,若有發現目前問題的教育者,接著應該要提倡的是反思的反思與加強社會道德吧!
warship wrote:
我看很多人用台式英語老外談事情, 談起好像很流暢, 可是老外就聽得辛. 這是好習慣還是在老外面前丟臉?
我覺得身為台灣人,英語講得很流利是很好的事.
身為台灣人,英語講不好,是很正常也很應該的事.不是丟臉的事.
為了不讓外國人笑,所以外語應該流暢,這是不健康的心態.
會講多重語言,跟會游泳,會騎腳踏車,都是好事,應該被鼓勵.
看到有人國語,英語,西班牙語...講不順暢,跟看到有人不太會游泳,不太會騎車,的確會讓人想發笑.那是人的本能.
但順著這種本能去嘲笑別人,那就是人的劣根性了.
原則上來說,彼此溝通的辛不辛苦,是雙方共同承擔的,不應該要單方面負責.
現實面而言,目前地球上會英語的只佔少數人,可是地球大部分的資源卻是用英語在分配,會英語的確可以分得比較多的資源.
但是我不能苟同那種講英語就是比較高級的觀念和論調.
內文搜尋

X