• 4

積架 JAGUAR的唸法

magman wrote:
皆過兒咧皆過兒咧,皆...(恕刪)


+1

在看電視廣告時特別注意聽了一下,
應該這個最接近.

台式英語可能是受到日本影響,
像 SAAB 都得唸成"煞(四聲)吧",
左看右看都看不到那個"吧"從那裡來的
rexckchen wrote:
這是台式念法與美式念...(恕刪)


沒錯沒錯~ 還是英式的唸法最屌....
工作上長期與英國客戶接洽, 也不知不覺的被感染了他們的口音~
而且jaguar是英國車廠, 還是以他們的發音算是最正統的吧!

但就像很多大大說的.... 台灣人哦! 將錯就錯的習慣很要不得!!
簡直像在踐踏別人的文化一樣!!

不管別人聽不聽得懂, 在有機會唸出來時, 我還是會選擇正確的發音!!
醬瓜兒!醬瓜兒!醬瓜兒!醬瓜兒!醬瓜兒!醬瓜兒!醬瓜兒!
s8652174 wrote:
醬瓜兒!醬瓜兒!醬瓜...(恕刪)


哈哈哈哈~~~這個好笑 !!

話說回來,我聽外國人好像都是唸"J 寡"
根據多年報F1的羅斌先生的念法是"架瓜兒"沒錯
=================
好懷念"鄧公"喔
我的英國同學發音都是

家 "GU" 爾
接 "GU" 爾
甲寡兒(兒不要唸的太誇張)
我都是這樣念低...
http://www.wretch.cc/album/victorwang99
"Ja" "gu""ar" !!!!!!

a british company should have it's named being pronounce in BrE
老外都唸"加寡"...聽了很多次!
magman wrote:
皆過兒咧皆過兒咧,皆...(恕刪)


一時間..我看成大嘴巴的那首主打歌...

"結果咧結果咧~結果咧結果咧..."

拍謝~哈哈!
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?