• 11

關於牛排的料理方式


taiwanheygo01 wrote:
花長時間維持在50幾度

細菌繁殖問題要問問專業人是有沒有這種問題

大腸桿菌是厭氧菌真空包若沒有維持在低溫會大量繁殖

高溫要80度以上才會死


我猜想你是不是記錯,
不是大腸桿菌,而是肉毒桿菌
不是一定要80度,而是55度維持一段時間
來個不專業的說法!

這個跟烤地瓜還是"燜"地瓜一樣吧? 小時候不懂. 烤地瓜就是把地瓜放在火上考, 等到地瓜熟了外面早就焦了.後來才知道土窯就是把土烤熱, 把地瓜埋在裡面悶熟的.....(沒辦法, 台北小孩)

之前也看過法國菜好像叫做油悶鴨腿, 把整隻鴨腿浸泡在低溫的油裡面悶熟...

真心不希望這篇被鎖, 因為好多烹調知識可以學習耶!

JShao wrote:
這個跟烤地瓜還是"燜"地瓜一樣吧?...(恕刪)


原理可說類似,都是藉由持續的非直火溫度來長時間加熱

牛排也有一種做法是先大火短暫煎面,然後包上鋁箔,進烤箱小火烘烤

只是差在舒肥可以很精準的控制溫度與時間,不用顧火,就算多個十幾分鐘也差別不大,失敗機率低

若想試試舒肥卻還沒買舒肥機,可以參考冰桶舒肥法,摘自《現代主義烹調》,捲到最下面有四個試閱,按「閱讀全文」就有了
新購Quest VR頭盔前用我的推介連結可領30鎂喔

bikevts wrote:
試過了長時間的帶筋肉,也可以嘗試看看鴨胸與厚皮豬肉唷
鴨胸好吃重點在皮要低溫煎來搾油,所以出水後要煎油出來
但是舒肥可以把皮給炆嫩,讓口感更升好幾級
豬肉與有筋膜的肋排也能照樣處理...(恕刪)


只有試過舒肥帶皮雞胸,鴨、豬還沒試過

下次試試看,感謝您
新購Quest VR頭盔前用我的推介連結可領30鎂喔

OMB wrote:
只有試過舒肥帶皮雞...(恕刪)


Sous Vide 的法文發音是 舒-V-的,不知是誰將它翻為 舒肥,還差蠻多的。
tendays wrote:
不知是誰將它翻為 舒肥,還差蠻多的...(恕刪)


差很多的翻譯比比皆是,反倒是翻的很準的很少
菲力牛排 Filet Mignon
沙朗牛排 Sirloin steak
咖啡 Coffee
冰淇淋 Ice Cream
新購Quest VR頭盔前用我的推介連結可領30鎂喔

OMB wrote:
差很多的翻譯比比皆是,反倒是翻的很準的很少
菲力牛排 Filet Mignon
沙朗牛排 Sirloin steak
咖啡 Coffee
冰淇淋 Ice Cream


咖啡用cafe來念就會通了
ice cream這個還有一大篇故事

像是瑞典和瑞士的譯名
還有像是john翻作約翰
其實現在我們講的很多東西
都還蠻有歷史淵源的

既然提到了冰桶
這讓我想到多年前流行的悶燒鍋
說起來好像又差不多了?
本人文章內容不同意未經許可之任何形式複製轉載

OMB wrote:
差很多的翻譯比比皆...(恕刪)


以前有翻錯的多,是因為當時資訊不發達,要接觸原文發音的機會少。現在資訊如此發達,亂翻就很離譜了,不然迪士奈也不必正名回迪士尼。
se3p wrote:
還有像是john翻作約翰


John 在原希伯來語裡發音,本來就是較近似約翰,是英語錯念為"將"的。像郭泰源到西武打日職時,姓氏 郭 應該以他的本國發音拼為 Guo 才對,卻被日本硬改為日文發音 Kaku.

白鷺鷥 wrote:
我猜想你是不是記錯...(恕刪)


我是肉品的從業者

所以我沒記錯

大多數的肉類中毒都是大腸桿菌

無氧跟中溫層肉類最容易出現大腸桿菌超標

  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?