痾....12/3號那天你因該是在站前店吧因為我剛好站在你身邊再看東西我有聽到你跟店員的對話內容說真的你這樣的問題他也沒辦法回答你什麼畢竟羽絨外套洗壞是人為因素就別為難那個女店員了將心比心他也只是混口飯吃洗之前因該要問一下 不是甚麼東西都可以往洗衣機裡頭塞就這樣吧
undefined我的天阿連線都毛毛的了洗標上明明就說可以洗這種價位這種服務是不合理的這種道歉會讓人更悶一般而言這種價位連鎖店至少應該要回收衣服查清楚原因再做後續處理有些甚至是直接退款...遇到這種情況我確實也會直接客訴總部~總部若沒給善意回應基本上就是不會回購了
我只能說"買東西前,審慎評估,做事前三思而後行", 人為因素居多,這種羽絨的衣服送洗較快 ,省麻煩,況且店家也沒有錯, 錯的是" 我們都不先省視自己有沒有錯,就先怪都是別人的錯" "會吵的有糖吃"或許你只是想要它賠你一件呢? 還是你是為了公理正義呢? 建議樓主還是審慎評估吧, 那麼多人買,確只有你有問題,這同理心看待吧, 自己的錯,要自己承擔, 不然就把事件鬧大,送記者,讓大眾公論嘛? (最後會不會變成大家都說你的疏失,導致衣服如此呢? )(但這還不是為了賠你一件嘛?)
joeLai6282 wrote:但那不是中文 我們不...(恕刪) 雖然不是中文,但那四個日文漢字"脫水機避",總看得懂阿。我沒學過日文我也知道這八成是不能用脫水機的意思。如果當初有仔細看,然後上網GOOGLE,uniqlo的羽絨衣可不可以脫水,我相信就不會搞成現在這樣。不要沒事就挖洞給自己跳,細心點總是比較好。當然消費者有質疑店家的權利,但相對的消費者自己也應該謹慎行事,不要為自己找麻煩。
日文的洗標上也是說著"家庭用洗濯機.脱水機のご使用はお避けください",的確是有點出不要使用普通的洗衣機以及脫水機,並建議送到洗衣店的專業水洗。一般來說在洗滌材質較為特殊的衣物前多方打聽是該做的功課,但這個案例我覺得不能完全怪樓主。如果UNIQLO在中文洗標上面也能用心一點,不是可以避免很多問題了嗎?英文跟日文的部分不用說了,連韓文的洗滌方式也都寫了一長串,為什麼中文(就算是簡字也好)卻不能比照辦理?畢竟UNIQLO的Slogan是Made for all,還是有人只看得懂自己的母國語言的。要扯到UNIQLO對台灣消費者大小眼有點太遠了,但至少在這一個產品上面不夠用心卻是事實。
kitch wrote:為什麼我的Lativ...(恕刪) 為什麼我的Lativ上面寫不可乾洗因為外皮的防風聚合物,會被乾洗劑溶掉,但是水洗很OK,我一件穿了一年多了,都是水洗,也一直都很蓬鬆保暖這兩天寒流穿一件薄薄的羊毛線衫+Lativ羽絨衣就覺得會熱了