最近在youtube看到,台湾得学生英文水平比大陆得学生英文水平好很多。有在大陆学习得台湾youtuber主播说,在大陆大学学英文课没有进步,尤其是在‘听说’方面。(我自己感觉确实如此) 想问一下台湾得大学里,使用得英文教材是什么书?朋友们能介绍一下吗?
普遍台灣大學生英文很差的,差到有些老師考試都放水的,或乾脆就不考試了,用演對話劇、唱英文歌什麼的取代期中期末考。不然當掉太多人,雖然有寒暑修的錢可以賺,但惹來民怨,期末學生填教師評價表的時候,就不會太好看了。
最好笑是有那種學校說英文故事比賽的,
參賽者上台去:3Q,敬個禮。講完了....
每個班級派一名參賽代表,所謂代表就是班會遲到沒到的,就中獎了....
聽說要練習,最快就是:看美劇、電影。
不要看配音的,要看英語原文發音的,
然後中音雙字幕的,英文字幕大字在上面,中文小字在下面。
如果下載的影片沒中英雙字幕,額外去下載中英字幕,掛上去。
最好是下高清 mkv,沒內嵌字幕那種的,外掛字幕才不會重疊。
普清 mp4 的,很多都已經內嵌中文字幕,卻沒有英文字幕。那種的外掛字幕會重疊到。
好像很多字幕翻譯組,都是大陸人啊。
品質不一,有的翻超好,有的詞不達意。
找個有興趣的美劇,一連看個幾季,聽力就會有大幅增強。
找講話多的,生活類的吱喳不停的最佳,科幻類的其次。
角色談話太少的,效果不佳。
至於說的方面,可以模仿,也許那些單字都拼不出來,啥文法也不知道,反正就是學劇中的人那樣講話,像不像三分樣。
再進階一點,也可以去參加字幕組,幫忙翻譯最新美劇和電影。可能沒有報酬,但是會有成就感,過程中強迫自己聽懂+翻譯,就要去查字典查資料,片語、口語、典故、文化差異,英語一定會進步。翻譯也許從英文字幕去翻,但上中文字幕的時候需要同步,就要聽,才對的起來。
看 Youtube 也行,有愈來愈多美國人、英國人、澳洲人、南非人,在台灣或大陸生活的,在 Youtube 開頻道,講英文的,底下會搭配中英雙字幕。講中文的就沒用了,要講英文的才能學英文。
內文搜尋

X