Ace.H wrote:錯了幾十年了...
用了幾十年的"名子",最近常被糾正要寫"名字"才對。理由叫人哭笑不得,例如,"名字"看起來順眼;"人名是由「字」所組成的當然是字才對;還有說,名字的'字'要唸破音為輕聲,才會被誤寫成'子'。
我所學的:
"名子",就是名(稱),子只是個後綴助詞,沒什意思,例如孩子、帽子、車子,房子...
"名字",就是名(稱)字(號):
古代男子一出生就命名,二十歲成人,行冠禮又加字,合稱「名字」
有詞典把"名子"解釋為"名字"的異體詞。可能是長久以來兩者混用的關係。
但語言就是這樣,混用久了,也不用去深究其差異。
我的結論是:"名子"+"名字"都可以用,現代使用上,意思也沒什麼差別。
不知大家有什麼其它看法?

知錯能改...善莫大焉...
有錯不改...啼笑皆非...
