• 5

「座標」還是「坐標」

我比較好奇什麼是一台鉛筆?

天天吃阿鈣 wrote:
聽過問道於盲嗎?
在這個做作再在不分,什麼東西的單位都是台的社會你問到了又怎樣?
菜單還是清單?
chang.d1210 wrote:
當名詞用的「坐落」與「座落」,意思相同。惟當動詞時,則應使用「坐落」,而不使用「座落」,例如:「我家坐落於○○市○○區...」。



好奇
房子 或是 家 如何 "動"詞 去 做這個"坐"的動作

人可以說 我"出生"於某地 或是 我 "定居"於某地
是動詞

房子如果說 我家"位於" oo市
那 "位於"也是動詞嗎
cckm wrote:
「每下愈況」出現得早,
有人就認為「每況愈下」應是「每下愈況」,
卻忽略了這兩個詞意完全不同.
就算原本「每況愈下」真是「每下愈況」誤用,
那也得算是一個後人新創的詞語........


實際上是"每下愈況",道理越來越清楚的意思。
每況愈下是不知原意下的誤用,誤用久了成了"約定成俗"。

跟"崁燈"實際上應為"嵌燈"一樣的情況。
aronyang wrote:
實際上是"每下愈況"...(恕刪)


沒錯,因為誤用導致的與原意相去甚遠的問題讓我覺得不如別用這個成語了。

另外"癌"症的讀法也大部分人都弄錯,音同"言"。
bwtim wrote:
沒錯,因為誤用導致的與原意相去甚遠的問題讓我覺得不如別用這個成語了。

不能算誤用,
因為用字和意思都完全不相同..........
覺得是座標

人馬座,巨蟹座…

古代沒有經緯度的概念,航海都是靠觀星來判斷位置,座標就是看到的各星座位置。直到17世紀才確立了地圓說。中世紀以前的古人還以為世界是方的。
紀錄
記錄
一縷之唸不鎖情關 wrote:
菜單還是清單?(恕刪)
要看出自哪一國; 菜單在台灣原本只用在餐飲, 有些用詞後來被中國傳染,就像: 姐"真心"想放尿, 台灣以前只會說某真的尿急了! "真的"=really, "真心"=by my heart

有些詞先知道原英文外來語會更容意判斷, Menu, BOM 在中国都可以用菜單表示, 在台彎是有區別的
scarecrow wrote:
剛看了一篇名子還是名(恕刪)

以前就是學"座標"
出社會也是寫座標
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?